De Asielzoeker Arnon Grunberg
▫Proza ▫Poëzie, toneelstukken, columns ▫Literaire prijzen Vertalingen van zijn werk ▫Naar het Tsjechisch ▫Vertaling van De Asielzoeker Inhoud van De Asielzoeker Recensies van De Asielzoeker Terug naar de wereld: proza
Arnon Grunberg Geboren in 1971 te Amsterdam 1993: debuteerde bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar met Blauwe maandagen ▫de Anton Wachter-prijs voor het beste debuut ▫het Gouden Ezelsoor voor het best verkochte debuut Publiceerde onder pseudonym Marek van der Jagt ▫De geschiedenis van mijn kaalheid (2000), Gstaad (2002); Monogaam (2002) Woont in New York
Proza Blauwe maandagen (1994) Figuranten (1997) De heilige Antonio (1998) Fantoompijn (2000) De Mensheid zij geprezen (2001) De asielzoeker (2003) De joodse messias / Grote Jiddis... (2004) Het aapje dat geluk pakt (2004) Tirza (2006) Onze oom (2008) Huid en Haar (2010)
Poëzie ▫De Machiavellist (1990) ▫Liefde is business (1999) Toneelstukken ▫De dagen van Leopold Mangelmann (1993) ▫Rattewit (1994) ▫Lechaim / Grill Room (1996) ▫De dagen van Leopold Mangelmann (1996) ▫Als er geen gasten zijn leven we... (1997) ▫Figuranten (1999) Column ▫Grunberg is columnist voor de Volkskrant en Vrij Nederland en hij is vaste medewerker van NRC Handelsblad
Literaire prijzen Rabobank Lenteprijs voor Literatuur voor Tina voor Literatuur voor Tina Anton Wachterprijs voor Blauwe maandagen voor Blauwe maandagen Gouden Ezelsoor voor Blauwe maandagen voor Blauwe maandagen Charlotte Köhler Stipendium voor De troost van de slapstick voor De troost van de slapstick AKO Literatuurprijs voor Fantoompijn voor Fantoompijn Gouden Uil voor De Mensheid zij geprezen, Lof der zotheid 2001' voor De Mensheid zij geprezen, Lof der zotheid 2001' AKO Literatuurprijs voor De asielzoeker voor De asielzoeker Ferdinand Bordewijk Prijs voor De asielzoeker voor De asielzoeker Gouden Uil voor Tirza voor Tirza Libris literatuurprijs voor Tirza voor Tirza Constantijn Huygensprijs voor zijn oeuvre voor zijn oeuvre Frans Kellendonkprijs voor zijn oeuvre voor zijn oeuvre
De Asielzoeker Eerste uitgave: ▫In 2003 bij Nijgh & Van Ditmar in Amsterdam Andere: ▫2005 Nijgh & Van Ditmar, Amsterdam ▫2006 AKO / Maarten Muntinga, Amsterdam ▫2009 De Morgen, Brussel ▫2010Nijgh & Van Ditmar, Amsterdam
Vertalingen 38 landen / 23 talen ▫- Engels, Frans, Duits, Tsjechisch, Japans, Italiaans, Spaans, Hebreeuws, Portugees, Zweeds, Deens, Estisch, Hongaars, Kroatisch, Roemeens, Georgisch, Noors, Pools, Russisch, Turks, Litouws, Grieks, Bosnisch
Vertalingen naar het Tsjechisch Blauwe maandagen (1994)Modré pondělky (1999)Modré pondělky (1999) Figuranten (1997)Statisté (2000)Statisté (2000) Fantoompijn (2000)Fantomová bolest (2006)Fantomová bolest (2006) Tirza (2006)Tirza (2009)Tirza (2009)
Vertaling van De Asielzoeker Der Vogel ist krank (Germany, Switzerland, Austria, 2005) L'Oiseau est malade(France, 2006) Il rifugiato (Italy, 2007) El refugiado (Spain, 2008) The Asylum Seeker(Israel, 2008)
Inhoud Hoofdpersonages: Christian Beck, Vogel, azielzoeker Raf Plaats: Göttingen (Duitsland), Eilat (Israel) – flashbacks Becks „vrouw“ leidt aan kanker – voor haar dood trouwde ze met een Algerijnse asielzoeker Na haar dood een terroristische aanslag op een bordeel in Amsterdam → Beck heeft vroeger een boek daarover geschreven → is het zijn schuld? Beck als „grote ontmaskeraar van zelfbedrog en illusies“
Recensies Pablo Cabenda ( , De Volkskrant) ▫het hoofdpersonage als een monster ▫verschuiving van de literairestijl: „vroeger misschien meer boos was en nu meer verdrietig is” Arjan Peters ( , De Volkskrant) ▫„De asielzoeker wordt de komediant in Grunberg stilaan overvleugeld door redenerende moralist“ Rob Schouten ( , Trouw) ▫Grunberg’s hoofdpersonen als parasieten die op hun eigen manier naar bevrijding zoeken (Beck zoekt naar naar zuiverheid in zijn leven) ▫X ▫Toch degelijk herkenbaar - uitgesproken ideeen over de mens en de maatschappij geen karikatuur ▫Yab Yum en mogelijke Becks schuld aan de aanslag → lezer krijgt het gevoel dat Grunberg met dat eind iets wil zeggen over zijn eigen (on)verantwoordelijkheid als schrijver Jos Borré ( , De Morgen) ▫„Ontroering, melancholie, of aan de andere kant verontwaardiging, shock. De nieuwe roman van Arnon Grunberg leidt de lezer niet naar een of enkele van deze opties, maar naar allemaal“
Terug naar de wereld: proza a) Verteller, auteur en personages zijn niet altijd zo streng gescheiden ▫Beck vroeger ook schrijver net zo als Grunberg ▫Verwijzing naar leven in Israel - Grunberg is een Jood en zijn zuster in Israel woont b) Het verschil tussen verzonnen verhalen (fictie) en ‘echt gebeurde’ (non- fictie) niet meer zo relevant ▫Het is waar dat in Amsterdam een luxe bordeel was dat Yab Yum heette X geen terroristische aanslag op dit bordeel c) Er zijn verschillende stemmen aan het woord, die verschillende visies op een zaak vertegenwoordigen, vaak zelfs tegenstrijdige visies - proza vaak geëngageerd is, maar zelden moralistisch. ▫„Dat de recente romans niet strikt realistisch zijn, betekent dus niet dat de buitenwereld er geen rol in speelt. In de Asielzoeker kunnen we bijv. over asielzoekers en terroristische aanslagen lezen.“ ▫„Want wat centraal lijkt te staan in deze ‘nieuwe’ realistische romans, is de vraag wat het betekent ergens over te schrijven, hoe je erover kunt schrijven, en wat het teweegbrengt als je ergens over schrijft. Zo komt Beck uit De asielzoeker "(2003) van Arnon Grunberg in de problemen omdat hij ooit een kort verhaal schreef over een bomaanslag, die jaren later daadwerkelijk wordt uitgevoerd. Heeft de schrijver dan schuld? Hoeveel kan hij teweegbrengen in de wereld?
d) Het is minder belangrijk wie de auteur van een tekst is - literatuur bestaat nu uit collages van allerlei bestaande teksten (intertekstualiteit) ▫Eerste zin -volgens Arjan Peters lijk deze zin op de openingszin uit Nooit meer slapen (1966) van W.F. Hermans “De portier is een invalide”. Peters zegt dat de openingszin als een invalide portier functioneert die de romanwereld voor de lezer opent. ▫Bladzijde 308: “Tussen angst en triomf komen wat feiten bovendrijven die hem (Beck) vaag herinneren aan een verhaal dat hij ooit heeft geschreven en dat ontlangs is herdrukt” (gaat over een aanslag op Yab Yum en Beck’s verhaal De kinderen van Yab Yum) → deze zin lijkt op de zin uit het gedicht Het Huwelijk van Willem Elsschot: “Tussen droom en daad staan wetten in de weg en praktische bezwaren...” e) Weinig romans lineair verteld ▫geldig ook voor De Asielzoeker ▫veel flashbacks ▫het verhaal begint in Göttingen (Duitsland), maar Beck herinnert zich zijn leven in Eilat in Israel