Digitale talenpractica en web-gebaseerde taalleeromgevingen Sake Jager, Rijksuniversiteit Groningen Alessandra Corda, Universiteit Leiden Studiedag Talencentrum Universiteit Maastricht 27 januari 2006
Doel bijeenkomst Digitale talenpractica en web-gebaseerde taalleeromgevingen Is er een onderscheid? Zo ja, welk? Meerdere programma’s met meerdere functies Overzicht bieden: Docenten: wat is allemaal beschikbaar? Producenten: welke wensen leven erin het veld? Vervolg op SURF conferentie november 2004 Meer deelnemers uit het talenonderwijs
Opzet presentatie Deel 1: Globale indeling aan de hand van gepresenteerde programma’s Positie in het talenonderwijs, m.n. in relatie tot klassikaal en online onderwijs Deel 2: Competenties taaldocenten Didactische aspecten Discussie
Globale indeling Digitale leeromgevingen Blackboard, Moodle, ICampus (?) Online brengen onderwijs Vakinhoudelijk, organisatorisch Digitale talenlabs Maro, Artec, Tecnilab / Logolab, Sanako Functies uit analoge lab plus extra mogelijkheden Primair voor gesproken communicatie Taalspecifieke pakketten Ellips, Idioma-tic, Alfalex, de Set-10 Taaltoets (web) Plurilingua (CD-ROM) Traditie van Computer-ondersteund taalonderwijs Gericht op specifieke (deel)vaardigheden Overig Wimba: elementen van alle bovenstaande Markin, schrijfvaardigheid, binnen leeromgevingen te gebruiken Rubricering Vereenvoudiging Pakketten uit ene categorie bieden mogelijkheden uit andere categorie
Klassikaal en online Centrale vraag: Welke activiteiten klassikaal, welke online? Welke mogelijkheden biedt ICT hierbij? Talenonderwijs Combinatie van beide Accent soms op klassikaal onderwijs, soms online; soms beide binnen één instelling C-learning vs E-learning (DeSmet) C-learning (classroom): communicatie aspecten Digitale talenlabs E-learning: cognitieve aspecten Ellips, Idioma-tic, Alfalex Praktijk vaak ingewikkelder Communicatie intern andere eisen dan communicatie extern Luisteren in de klas met zelfde pakket als daarbuiten Hoge mate van flexibiliteit nodig, ook ivm verschillen in doelgroepen binnen één instelling
Keuzes maken Veel verschillende pakketten Scholing lastiger Beheer ingewikkelder Hogere kosten Eisen standaardisatie in organisatie Geen ‘one-size-fits-all’ model Studiedag maakt keuzes hopelijk eenvoudiger
Taaldocenten: te veel gevraagd? Tegenwoordig moeten taaldocenten werken met ELO’s, digitaal talenlab, materiaal op CD- ROM/DVD, web-gebaseerd materiaal … En de ‘pioniers’ ook met Constructivistische modellen (WebQuest, TalenQuest), asynchrone communicatie met voiceboards en weblogs, synchrone communicatie (audio- en videoconferencing)… TalenQuest voiceboardsweblogs Wat komt er straks?
M-learning: From courseware to coursewear Stel dat.. I-pod met voice recorder Toegang tot voic board voor uploaden en downloaden van mp3 files (podcasting) Voic board geïntegreerd in een weblog voor publiceren van opdrachten en teksten Van weblog mogelijkheid om in te loggen in een SURF- groep met videoconferencing … Hebben we dan nog ELO’s en digitale talenlabs nodig?
Hoe vindt taalverwerving plaats? Inzichten van onderzoek in tweede taalverwerving input (n+1) Noticing Input comprehension Productie van begrijpelijke output, bewust worden van fouten (focus on meaning, focus on form), correctie Authentieke communicatie, interactie (negotiation of meaning)
ICT integreren in het curriculum Integratie van ICT in relatie tot het taalverwervingsproces in het algemeen, niet slechts tot één vaardigheid. Wat als … Meerwaarde voor taalverwerving, voor talenonderwijs (testen), voor het leerproces in het algemeen
Technologie geen startpunt Visie op talen leren en onderwijzen bepaalt wat en hoe studenten leren (de ‘leeromgeving’), niet de technologie Risico: ICT-toepassingen te snel aan vaardigheden koppelen Technologische toepassingen geen totaaloplossingen. Effectieve integratie van ICT in het curriculum pleit voor een benadering waarbij integratie van vaardigheden centraal staat, vanuit een duidelijk visie over hoe men talen leert en hoe men talen onderwijst.