Wijsheidsliteratuur Hooglied van Salomo
Hooglied van Salomo De naam komt van lied der liederen de hebreeuwse naam voor wat wij hooglied noemen In het Hebreeuws=Shir-HaShirim De vroege kerk noemde dit boek canticum cantcorum wat ook de letterlijke vertaling is van lied der liederen
Hooglied van Salomo Het is een lied tussen twee geliefden, Salomo en de Sulamietische, waarschijnlijk een herderin (hfdstk 3:6 e.v.) Hooglied Hoofdstuk 3:6 e.v. Er zijn drie interpretaties: De allegorische, d.w.z. een metafoor of beeldspraak De typologische d.w.z. dat het voorafschaduwingen zijn van een hoofdtype, Jezus in het geval van de Bijbel
Hooglied van Salomo Het Jodendom volgt alleen de allegorische uitleg en ziet het boek als een verhaal tussen God en Israel Het Christendom volgt beide uitleggingen over het hooglied Zowel de relatie van God en zijn volk wordt in dit verhaal gezien (allegorisch) Ook wordt in het hooglied het type van Jezus als bruidegom en de kerk als bruid gezien
Hooglied van Salomo De derde en letterlijke betekenis is er natuurlijk ook Het lied beschrijft in mooie beelden de liefde tussen man en vrouw Het geeft ons een blik over verliefdheid 3000 jaar geleden Een beschrijving van de schoonheid en puurheid van de liefde
Hooglied van Salomo Wat opvalt is dat het beurtzang is tussen de vrouw en haar vriendinnen en de man en zijn vrienden Geen duet, maar een verhaal dat door beide partijen vertelt wordt De beelden worden in alle duidelijkheid geschilderd door de zangers
Hooglied van Salomo Stukjes uit het hooglied van Salomo