INTERREG III Frankrijk / Wallonië / Vlaanderen Frans-Vlaamse bipartiet deelprogramma Met de steun van EFRO VlaanderenFrankrijk Communiceer over.

Slides:



Advertisements
Verwante presentaties
een duurzaam bouwproject REALISATIE DOOR LEERLINGEN
Advertisements

Waarom Edu-gaming? Presentatie over Edu-gaming door MAD multimedia.
KA2 voor de volwasseneneducatie. Strategische partnerschappen (KA2) • Van eenvoudige kleine samenwerking tot grootschalige projecten om innovatieve middelen.
STRUCTUREEL COMMUNICATIEF RECEPTIE PRODUCTIE
INTERCULTURELE TRAJECTBEGELEIDING UITGAANDE STUDENTEN.
eDiViDe: een leerplatform op afstand voor digitaal ontwerp
GRUNDTVIG & KA1 14/02/2014. De hoofdlijnen van Erasmus+ DRIE kernacties (key activities): 1.Leermobiliteit voor individuen 2.Samenwerking voor innovatie.
Ook buiten de klas kennismaken met de taal van je ‘buren’!
Basisvorming.
Online leerplatform voor het Nederlands als pluricentrische taal Dit project werd gefinancierd met de steun van de Europese Commissie. ('Grant Agreement'-nr.:
BLCC Business Language & Communication Centre voor HUB, VOV Lerend Netwerk, CBL Studiedag “to blend or not to blend” 14 maart 2012 #BLCC_ © BLCC.
Project Roemenië via ThinkQuest.
1 De rechtenverkenner: een hefboom voor het lokaal sociaal beleid in Vlaanderen Steven Vanackere Vlaams minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin.
The CAF Procedure voor externe feedback
ITCOLE: samenwerkend leren binnen een ELO Wilfred Rubens.
`Onderwijsinnovatie die werkt …`
Recente tendensen bij het aanbieden van leerinhouden via ICT Prof. Dr. P. Desmet KULAK/K.U.Leuven.
Studiedag: vernieuwing, ook in onderwijs vreemde talen via ICT Vrijdag 19 maart 2010.
Taal(beleid) in het Hoger Onderwijs: een veld onder spanning Linguapolis 17 maart 2011 Prof. Dr. Joke Denekens Voorzitter Onderwijsraad.
CDSL Community Development trough Service Learning
Geletterdheid….. Wat is dat?
Pedagora en het Vlaamse taallandschap Koen Fierens Didascalia - UIA.
Blended learning medisch Frans voor de zorgsector.
De Thuistaal van allochtone leerlingen als hefboom voor Gelijke Onderwijskansen. Auteur: Luc Heyerick.
Patrick Stoop 1MCTa Projectwerking. ICT Webdesign Audio en video Creativiteit.
Universal Design for Learning 24/09/2013 UGent Karen Leyman.
Digitale talenpractica en web-gebaseerde taalleeromgevingen Sake Jager, Rijksuniversiteit Groningen Alessandra Corda, Universiteit Leiden Studiedag Talencentrum.
Cécile De Fré - Departement Onderwijs en Opvoeding Stad Gent
Brede school in Berkenbos
Angelique Declercq 17/01/1213/12/2011 INTERREG IV A 2 zeeën “SUCCES” Sustainable Uplifting Client Centred Employment Support.
Kan een online databank een hefboom zijn voor een Learning Community? L. Coertjens, Universiteit Antwerpen G. Vanthournout, Universiteit Antwerpen Prof.
Ketnet.
Digitale Televisie kortrijk. Stad Kortrijk presents.
GIS-platform v-ict-or SHOPT-IT - 26 april 2012 Goedele Van der Spiegel.
Feedback bij de strategieën van de werkgroep drugs Gezondheidsconferentie dag 2 30 november 2006.
De centrale doelstelling blijft: COMMUNICEREN. kennis (weten dat) vaardigheden (weten hoe, waar, wanneer,waarom) interculturele competentie: = vaardig.
Naar een taalgerichte lerarenopleiding ENW AUGent Penvoerende instelling: HoGent 2.
Voorontwerp van decreet betreffende de Vlaamse Kwalificatiestructuur Geel 10 maart 2009.
Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren
Herlancering educatieve website
Maatschappijwetenschappen
Theaterdance regiotheater ○ regiodance théâtres sans frontières ○ theaters zonder grens ○ theaters ohne grenzen.
Case-study: analyse van de zwakke arbeidsstromen tussen de arrondissementen Doornik en Kortrijk Sylvie Vanoost 1BaOD.
Naam van de Auteur 7 januari 2008 IPVO Werkbijeenkomst Leermiddelenbeleid Leeuwarden Ronald Kool, relatiemanager vo 25 november 2010.
Beleidsplan erfgoed situering vóór erfgoedconvenant stad Hasselt en Vlaamse Gemeenschap: belangrijke spelers in Hasselt: cultuur, toerisme,
9 juni ’09 ‘‘Het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling: Europa investeert in zij n platteland’
SYMPOSIUM En nu op weg naar het taalonderwijs van de volgende honderd jaar.
moderniseren van het curriculum.
EPALE Elektronisch platform voor volwasseneneducatie in Europa
SUPPORTTEAM NAH Vlaams-Brabant Sociale Plattegrond - oktober 2014.
De sociale economie als partner voor profitbedrijven en lokale besturen Uitdagingen voor de 5 november 2014.
Aanvullende subsidiëring gecombineerd onderwijs Wie zijn wij Volwassenenonderwijs Kisp Schaalvergroting centra in Oost-Vlaanderen cvo Kisp.
Honoursonderwijs in HBO
FRANEL PARTNERS IN TAAL NOUS PARLONS LES MÊMES LANGUES GRENSVERLEGGEND COMMUNICEREN COMMUNIQUER SANS FRONTIÈRES.
Ict in het basisonderwijs Didactiek in Balans 2011 Onderzoeksuitkomsten 6 april 2011.
Basisvorming. 2/3 kerndeel  58 kerndoelen 1/3 differentieel  iig 2e MVT & profilering 1040 klokuren (max 69 dagen)
ESF Vlaanderen OP Sociale Economie Karel Vanderpoorten
STUDIE NEDERLANDS dr. habil. Marketa Štefková Comenius Universiteit Bratislava, Slowakije De beste keuze van mijn leven !
CLIL-didactiek voor Duits
Ze durven de taal die ik geef niet meer te gebruiken
December 25, 2018.
het katholiek basisonderwijs

De Thuistaal van allochtone leerlingen als hefboom voor Gelijke Onderwijskansen. Auteur: Luc Heyerick.
MOOC IN CLIL Kathy Demeulenaere
Smart schools Open oproep voor digitale innovatie in onderwijs
Laaggeletterde ouders digitaal aan de slag
Leiderschapsontwikkeling
The Future Teacher 3.0.
SCHOOL & ZIEKZIJN vzw Afdeling Brussel - Vlaams Brabant
Transcript van de presentatie:

INTERREG III Frankrijk / Wallonië / Vlaanderen Frans-Vlaamse bipartiet deelprogramma Met de steun van EFRO VlaanderenFrankrijk Communiceer over de grenzen heen / Communiquer sans frontières Met de steun van de provincie West-Vlaanderen en de Vlaamse Gemeenschap

INTERREG III Frankrijk / Vlaanderen Frans-Vlaamse bipartiet deelprogramma 1.Operationele doelstellingen (wat?) 2.Motivering (waarom?) 3.Operationalisering (hoe?) 4.Originaliteit en innovatieve waarde 5.Meerwaarde voor partners 6.Resultaten

Kennis taal van de buurregio verhogen via: 1)aanbieden multimediaal oefenpakket Frans en Nederlands voor anderstaligen op de websites van de lokale TV-zenders 2) ondersteunen van het regulier onderwijs Frans en Nederlands in de drie regio’s OPERATIONELE DOELSTELLINGEN

(1) Er zijn kennislacunes m.b.t. de kennis van de taal van de buurregio in alle regio’s, bij alle lagen van de bevolking. (2) De bereidheid/interesse om de kennis van vreemde talen te verhogen is hoog voor alle regio’s. Dat impliceert dat de kans op succes groot is. (3) De sociale mobiliteit van de werknemers uit de drie regio’s kan nog aanzienlijk verhoogd worden. Een verhoogde talenkennis is hiervoor een essentiële troef. (4) Het regulier onderwijs dekt duidelijk niet alle behoeftes. Er is dus ruimte voor het hier voorgestelde aanbod. 2. MOTIVERING: 2.1. Algemeen

2. MOTIVERING: 2.2. Schematisch (1) Effectieve kennis Kortrijk, Roeselare, Ieper: Tournai, MouscronLille: % bevolking GEEN kennis van taal buurregio 26,8 %57,8 %39,4 % % TV nieuws volgen60 %10,6 %0,7 % % rechtstreeks gesprek61,4 %17,7 %1,2 % Werklozen GEEN kennis44 %75 %64 % Zelfstandigen GEEN kennis13 %52 %43 % (2) Wens tot bijleren73 %69 %64 % (3) Slechts een minderheid van de bevolking is tewerkgesteld in een anderstalige regio (4) 90 % taalparticipatie Frans in het S.O. in Vlaanderen (maar: lager in West- Vlaanderen want minder ASO) – 57 % taalparticipatie Nederlands in het S.O. Wallonië – Geen gegevens voor Lille.

TV-zenders = Materiaal TV-reportages over het leven aan de andere kant van de grens: Transit, P.U.L.S. en Grensleven  Authentiek klank- en beeldmateriaal  Verrijken kennis van de buurregio Universiteiten = e-Didactiek 1) Ontwikkeling van multimediale taaltaken (zowel voor algemeen en zakelijk taalgebruik) 2) Onderlinge validering taaltaken 3) aanmaken globale macrostructuur van waaruit deze taaltaken kunnen opgevraagd worden (o.b.v. parameters als niveau, doelpubliek, thema, regio,…) Technologische partner = ICT Het auteurssysteem IDIOMA-TIC: 1) Integratie klank en beeld 2) Grote diversiteit aan oefentypes (ook halfopen oefentypes) 3) Aangepaste en gerichte feedback  Optimaal aanwenden van ICT voor taaldidactiek 3. OPERATIONALISERING: 3.1. Aanmaak multimediaal oefenpakket Frans en Nederlands voor anderstaligen A. Ontwikkeling = Het beste uit 3 werelden

3. OPERATIONALISERING: 3.1. Aanmaak multimediaal oefenpakket Frans en Nederlands voor anderstaligen B. Ontsluiting 1) De oefenpakketten worden gratis aangeboden op de websites van de regionale tv-zenders. 2) Gunstige kijkcijfers regionale tv-zenders garanderen OPTIMAAL BEREIK doelpubliek

Databank Met authentiek beeldmateriaal beschikbaar voor leerkrachten uit de betrokken regio’s => Rechtenvrij klank- en beeldmateriaal is schaars goed ! Auteurssysteem IDIOMA-TIC Beschikbaar voor leerkrachten uit de betrokken regio’s => Mogelijkheid om zelf elektronische oefenpakketten te ontwikkelen 3. OPERATIONALISERING: 3.2. Ondersteunen van het regulier onderwijs Frans en Nederlands

(0.) Centrale doelstelling maximale integratie van recente tendenzen uit taaldidactiek en Computer Assisted Language Learning (1.) Domein (1.1.)kennis->vaardigheden lexiconleesvaardigheid grammaticaluistervaardigheid uitspraak schrijfvaardigheid spellingspreekvaardigheid = middel = doel + interactie kennis- vaardigheden cf. « approche communicative » (Commun European Framework of Reference – Raad van Europa) 4. ORIGINALITEIT en INNOVATIEVE WAARDE 4.1. Doel en Domein

(1.2.)Receptieve vs productieve vaardigheden voldoende lees- en luistervaardigheid vooraleer schrijf- en spreekvaardigheid -> receptieve vaardigheden centraler plaatsen cf. « input hypothesis » (Stephen Krashen) + stimuleren van impliciete verwerving (bv. auditieve perceptie) (via decoderingsactiviteiten) (1.3.) leesvaardigheid vs luistervaardigheid luistervaardigheid = zwakke broertje binnen meeste methodes + gesproken schrijftaal-> spontane spreektaal monologaaldialogaal 4. ORIGINALITEIT en INNOVATIEVE WAARDE 4.1. Doel en Domein

(2.) Materiaal (2.1.)Authentiek materiaal = oorspronkelijk niet ontwikkeld in functie van taalonderwijs (2.2.)Audio-visueel materiaal aanwezigheid van contextuele elementen aanwezigheid van visuele elementen (beeld ondersteunt boodschap) reële interactieve situaties + rechten op beeldmateriaal 4. ORIGINALITEIT en INNOVATIEVE WAARDE 4.2. Materiaal

(2.3.)Intercultureel materiaal Landeskunde -> interculturele communicatie ‘big c culture’ -> ‘small c culture’ (2.4.)Gediversifieerd materiaal 2 domeinen: Algemeen en zakelijk Nederlands/Frans 2 niveau’s: Nederlands: A2 et B1 (algemeen Nederlands) B1 et B2 (zakelijk Nederlands) Frans: B1 et B2 (algemeen en zakelijk) 4. ORIGINALITEIT en INNOVATIEVE WAARDE 4.2. Materiaal

4. ORIGINALITEIT en INNOVATIEVE WAARDE 4.3. Activiteiten (3.) Activiteiten (3.1) Type activiteiten gesloten-> half-open multiple choicegerichte vertaling drag-and-drop’herformulering ‘fill-in-the-blank’correctie etc.dictee etc.

(3.2.)Didactisch traject pré-écoute (anticiperen op de inhoud, woordenschat mobiliseren) écoute globale (‘écrémage’ ou ‘skimming’) (hoofdgedachte achterhalen, comm. situatie begrijpen) écoute détaillée (e.a. ‘écoute sélective’ ou ‘scanning’) (gericht informatie ophalen) activités d’entraînement (lexicale en grammaticale uitdieping) (3.3.)Kwaliteitscontrole Eindredactie en validering van de ontwikkelde taaltaken: universitair verantwoordelijken project Externe evaluatie en bijsturing: commissie van internationale experts 4. ORIGINALITEIT en INNOVATIEVE WAARDE 4.3. Activiteiten

(4.) Interactiviteit (4.1.)Feedback generische feedback specifieke feedback foutspeciefiek feedback (4.2.) Autonomie van de leerder ‘follow the guide’ vs ‘do it your own way’ selectie van het materiaal in functie van niveau, thema, oefentype, domein, etc. 4. ORIGINALITEIT en INNOVATIEVE WAARDE 4.4. Interactiviteit

(4.3.) Tracking and logging bijhouden van het parcours van de leerder (duur, intensiteit, scores, casse-tête, etc.) verschillende synthetische rapporten voor leerder auteur leermateriaal beheerder site 4. ORIGINALITEIT en INNOVATIEVE WAARDE 4.4. Interactiviteit

Interactie met lopende Interreg III-projecten Mageco-project: Transit Leven in de Euroregionale Grootstad-project: P.U.L.S. en Grensleven fase 1: 1 febr – 30 juni 2005 fase 2: september 2005 – juni 2007 Taalbarrières wegwerken via drempelverlagend initiatief gratis ruim toegankelijk via websites Voorbereiden van Interactieve Digitale Televisie Interactieve taalcursussen met eigen beeldmateriaal (cf. ook BBC en TV5) = uniek in Vlaanderen 5. MEERWAARDE 5.1. TV-zenders

Grootschalig project dat internationaal erkende know-how nu ook ter beschikking stelt van brede publiek KULAK – K.U.Leuven: ALT, Research Center on CALL 10 jaar onderzoek rond Computer Assisted Language Learning 2 spin-off’s: BLCC: taalopleidingscentrum Telraam: educatieve multimedia diverse projecten: - creëren van geïntegreerde elektronische leeromgevingen (multimediaal talencentrum KULAK, blended language learning- project KULAK-BLCC, etc.) - ontwikkelen van auteurssysteem voor taaldidactiek en van elektronisch leerplatform 5. MEERWAARDE 5.2. Universiteiten en BLCC

Lille III LEA en Etudes germaniques ruime ervaring rond “didactique des langues de proximité” jarenlange didactische expertise rond Nederlands Vreemde Taal eigen multimediaal talencentrum BLCC blended language learning eigen operationale digitale leeromgeving voor zakelijk taalgebruik ruime ervaring met e-didactiek voor zakelijk taalgebruik 5. MEERWAARDE 5.2. Universiteiten en BLCC

Dé standaard in educatieve multimedia, en nog van eigen bodem ook Educatieve multimedia op maat “No manual required” Projecten voor: alle spelers uit het onderwijsveld (basisonderwijs, sec. onderwijs, cvo’s, hogescholen en universiteiten) vrijwel alle educatieve uitgeverijen van ons land bedrijven overheid Via dit project know-how ook ter beschikking van het grote publiek! 5. MEERWAARDE 5.3. Telraam

(1) Verhoging taalvaardigheid in de drie regio’s voor wat betreft ‘taal van de buur’: Frans in West-Vlaanderen, Nederlands in Henegouwen en Nord/Pas-de-Calais => verhoogde professionele mobiliteit => optimalisering tewerkstellingsmogelijkheden RESULTATEN (2)Bevordering kennis van en vertrouwdheid met buurregio: cultuur, economie, dagelijks leven => bevordering communicatie tussen de regio’s => bevordering effectieve contacten => bevordering toerisme

(3) Stimulans tot innovatief gebruik van ICT => promoten e-learning => bevordering gebruik van ICT => uitbouwen digitale maatschappij (onder meer voortrekkersrol in uitbouwen digitale TV) RESULTATEN (4) Effectieve ondersteuning van het reguliere taalonderwijs => gratis aanbod innovatief leermateriaal => Gratis mogelijkheid om eigen digitaal leermateriaal te ontwikkelen => versnelde invoering van ICT in ons onderwijs