Studiedag Instituties en Netwerken, Leuven, 15/4/2005

Slides:



Advertisements
Verwante presentaties
Algemene vorming in het secundair onderwijs van de toekomst
Advertisements

REBELS: Race and Ethnicity Based Education; Local Solutions
Teams on the frontline Geert Stroobant De Heide - Balans
PARTICIPATIEF LEREN IN BUURTDIENSTEN
BEKERING IN EEN POSTMODERNE CONTEXT EZA RAADSVERGADERING 10 OKTOBER 2011 MIRANDA KLAVER I once was lost?
Geschiedenis en Grondslagen van de Natuurwetenschappen, UU
Kamerleden en mensenrechten
Vraagstelling Op welke manieren kunnen fans hun eigen invulling geven aan een spel door af te wijken van de norm die de makers aan de game meegeven?
Actoren en (hun) Normen Naar een sociologische constructie van het individu? Reine Meylaerts KULeuven OSL Masterclass 10/3/2006.
User Centred Development
Merkbelevenissen Communicatie of Distributie? De keten of media? me·dia de; mv middelen om informatie over te dragen: radio, tv, pers, internet enz.; Pas.
Strategie Algemeen Porter.
LEESVAARDIGHEID Tips & Tricks.
Woordvolgorde met woorden van tijd
Mark Poster Digitally Local Communications: technologies and space.
Vermelding onderdeel organisatie 1 16 december 2004 Open source software Een hype met een toekomst? Najaarsvergadering NVvIR, Roei- en zeilvereniging “De.
Deltion College Engels B2 Spreken/presentaties/subvaardigheid lezen [Edu/003] thema: Holland – coffee shops and euthanasia? can-do : kan een duidelijk.
English and IPC How to teach content through English.
Deltion College Engels B1 Lezen [no. 001] can-do : 2 products compared.
Deltion College Engels B1 Gesprekken voeren [Edu/008] theme: ‘I have to arrest you, you’ve stolen my heart’ … can-do : kan een eenvoudig face-to-face gesprek.
Deltion College Engels B1 Schrijven [Edu/003] thema: what have I done wrong…? can-do : kan s/ brieven schrijven over persoonlijke zaken © Anne Beeker.
Deltion College Engels B1 Gesprekken voeren [Edu/006] thema: Look, it says ‘No smoking’… can-do : kan minder routinematige zaken regelen © Anne Beeker.
Deltion College Engels B2 Schrijven [Edu/006] thema: Euromail can-do : kan in persoonlijke s nieuws en standpunten van een ander becommentariëren.
Deltion College Engels
Deltion College Engels C1 Spreken [Edu/002] thema: A book that deserves to be read can-do : kan duidelijke, gedetailleerde samenvatting geven van een gelezen.
Deltion College Engels B2 Gesprekken voeren [Edu/005]/subvaardigheid luisteren thema: ‘Pink pop and air-controllers on strike’ can-do : kan in een telefoongesprek.
Deltion College Engels B1 En Spreken/Presentaties [Edu/006] Thema: “The radio station“ can-do : kan een publiek toespreken, kan verzonnen gebeurtenissen.
Deltion College Engels C1 Schrijven [Edu/007] thema: Mind twister or how to write an essay… can-do : kan heldere, goed gestructureerde uiteenzetting schrijven.
Deltion College Engels C1 Schrijven [Edu/006] thema: Dear editor,
Nothing Is As It Seems Lesson 7 What’s the Story?.
Deltion College Engels B2 Lezen [Edu/003] thema: Topical News Lessons: The Onestop Magazine can-do: kan artikelen en rapporten begrijpen die gaan over.
Deltion College Engels B2 Spreken [Edu/001] thema: What’s in the news? can-do : kan verslag doen van een gebeurtenis en daarbij meningen met argumenten.
Deltion College Engels B1 Spreken [Edu/001] thema: song texts can-do : kan een onderwerp dat mij interesseert op een redelijk vlotte manier beschrijven.
Deltion College Engels C1 Gesprekken voeren [Edu/001]/ subvaardigheid lezen thema: What a blooper…. can-do : kan taal flexibel en effectief gebruiken voor.
Deltion College Engels B2 Lezen[Edu/001] /subvaardigheid schrijven korte samenvattingen thema: Exotic news can-do : lezen om informatie op te doen - kan.
Deltion College Engels B2 Gesprekken voeren [Edu/009] thema: ‘We’d better go to…’ can-do : kan in vertrouwde situaties actief meedoen aan discussies over.
Deltion College Engels B2 Schrijven [Edu/005] thema: Writing a hand-out can-do: kan een begrijpelijke samenvatting schrijven © Anne Beeker Alle rechten.
Ubuntu ”Ik ben omdat jij bent…!” Ubuntu ”Ik ben omdat jij bent…!”
Deltion College Engels B1 Lezen [Edu/002] thema: But I ‘ve read it in… can-do : kan hoofdthema en belangrijkste argumenten begrijpen van eenvoudige teksten.
Deltion College Engels B1 En Spreken/Presentaties [Edu/005]/ Subvaardigheid schrijven Thema: One-Act Play “The Queue” can-do : kan een publiek toespreken,
Hoofdstuk 3 Karl Weick Toevoegen en reduceren van variëteit.
Deltion College Engels B2 (telefoon)gesprekken voeren[Edu/002] /subvaardigheid lezen/schrijven thema: I am so sorry for you… can-do : kan medeleven betuigen.
MEDIATHEORIE Karlijn Goossen, 2015.
Future met will Gebruik je om te zeggen dat iets in de toekomst zal gaan gebeuren. Je gebruikt will als je voorspellingen doet zonder dat je daar bewijs.
2 december 2015, Privacy en de Digital Enterprise Vertrouwen in data.
Mavo 4.  Goal(s)  Letter Puzzle  Write a letter  Check the letters  Do assignments 4A, 5A, 6A & 7 in Student Book page 50  Evaluation.
Keuzevrijheid: lust of last?
Regelgeving over continuïteit! NBA Standaard 570: over “Verantwoordelijkheden van de accountantStandaard Het is de verantwoordelijkheid van de accountant.
Criteria voor een goed “onderzoek”
OpleidingsCentrum voor Bowlers Clinic Appingedam KISS.
The Research Process: the first steps to start your reseach project. Graduation Preparation
Key Process Indicator Sonja de Bruin
Belangrijke begrippen (selectie H3, H4)
Salt & Light Zout & Licht
Media en de verkiezingscampagne: een vooruitblik
Dictionary Skills!?.
Directe en indirecte oorzaken van gewelddadig extremisme
Werkwijze Hoe zullen we als groep docenten te werk gaan?
De taaltaak
Hulpwerkwoorden Hoofdwerkwoorden vs hulpwerkwoorden
Verlangen naar God Longing for God
12 maart. 12 maart Marginalised people in general do not have much power over destinies because they are often not represented in decision making or.
ACTmodel van psychopathologie
Rob Heyman and Ilse Mariën
Presentatie titel Effective Math Lesson Part 1
Living in the Promised Land Leven in het Beloofde Land
Meaning maning by public leaders in times of crisis
Leerlingen zeiden: “Je MOET hem loslaten
Moving Minds DNA.
Transcript van de presentatie:

Studiedag Instituties en Netwerken, Leuven, 15/4/2005 Over de (On)verenigbaarheid van actor- en communicatiegerichte modellen Reine Meylaerts FWO-KULeuven Studiedag Instituties en Netwerken, Leuven, 15/4/2005

Verenigbaarheid van Actor- en Communicatiegerichte modellen? Wat kan een communicatiegericht model leren van een actorgericht model? Wat kan een actorgericht model leren van een communicatiegericht model? Wat kan systeemtheorie leren van veldtheorie? Wat kan veldtheorie leren van systeemtheorie? Wat kan Even-Zohar leren van Bourdieu? Wat kan Bourdieu leren van Even-Zohar?

Verenigbaarheid van Actor- en Communicatiegerichte modellen? Een theoretisch frame Staat of valt met haar relevantie in verschillende culturele contexten Succes van een model is afhankelijk van het object dat men wil bestuderen en van de vraagstelling die men m.b.t. dat object wil ontwikkelen is daarom zelf deel van historische dynamiek Daarom: Compatibiliteit en complementariteit van beide modellen uittesten

Object van functioneel dynamisch cultuuronderzoek? Cultuur als een dynamisch netwerk van relaties tussen culturele producten: culturele producten staan eerst en vooral in (hiërarchische) relatie tot elkaar - studie van normen en modellen die producten en hun hiërarchieën bepalen: productintern – discursieve praktijken tussen cultuur en andere maatschappelijke systemen/velden tussen culturele instituties tussen culturele actoren: producenten en consumenten tussen (al) deze domeinen onderling en de verschillende manieren waarop actoren deze culturele netwerken, hun discursieve, institutionele en andere structuren en hun onderlinge relaties dynamisch interioriseren

Verenigbaarheid van Actor- en Communicatiegerichte modellen? Welk model en welke concepten, of beter welke combinatie van modellen en concepten geeft de beste garantie om deze vragen te behandelen?

Verenigbaarheid van Actor- en Communicatiegerichte modellen? Centrale hypothese: Autopoiese en zelfreferentialiteit hebben hun limiet in sociale systemen: communicatiegerichte paradigma kunnen de humane actor niet ignoreren actorgerichte paradigma moeten de voorwaarden en conventies van communicatie analyse in acht nemen In welke mate doen ze dit en hoe stuurt dit de vraag naar verenigbaarheid en haar concrete modaliteiten?

Bourdieu’s Veldtheorie Accent op: sociologische mechanismen van culturele distinctie verschillende strategieën die culturele producenten gebruiken in hun strijd voor legitimiteit, voor toegang tot de literaire hierarchie rol van actoren en instituties in de productie en distributie van culturele goederen: sociologie van producenten blootleggen van vaak verborgen strijd voor legitimiteit in culturele hiërarchieën

Bourdieu’s Veldtheorie Minpunten: Geen conceptualisering van het kunstwerk en zijn receptie kunstwerk en zijn discursieve context (receptie) = zwart gat; ontbreken van studie van normen en modellen die producten en hun hiërarchieën bepalen: productintern – discursieve praktijken Cf. cultureel product krijgt slechts betekenis m.b.t. andere (vroegere en actuele) kunstwerken en doorheen de verschillende vertogen waarin het geïntegreerd wordt

Bourdieu’s Veldtheorie Erkent niet hoe fenomenen van symbolische dominantie enkel in context bestaan Onvermogen om fenomenen van consecratie, legitimatie en accumulatie van symbolisch kapitaal te verklaren vanuit louter productextern standpunt

Even-Zohar’s Polysysteemtheorie Semiotisch model dat vertrekt van het produkt en zijn context Studie van de normen en modellen die culturele repertoire en hiërarchieën op een bepaald moment bepalen (productintern en discursief): cf. gecanoniseerd/niet, centraal/perifeer, primair/secundair produkten Studie van evolutie, dynamiek van deze normen en modellen

Even-Zohar’s Polysysteemtheorie Minpunten van PST? Volledige verwaarlozing van de humane actor achter normen en modellen, producten en vertogen Geen conceptualisering van het menselijke subject, van de actor cf. tautologische definities van gecanoniseerd/niet gecan. etc. Volledig gedepersonaliseerd: onvermogen om normen, hun oorsprong, hun dynamiek, hun variëteit etc. te verklaren – ambiguïteit van de verhouding tussen het individuele en het collectieve

Actor? “ ‘translatorship’ amounts first and foremost to being able to play a social role, i.e. to fulfil a function allotted by a community – to the activity, its practitioners and/or their products – in a way which is deemed appropriate in its own terms of reference. The acquisition of a set of norms for determining the suitability of that kind of behaviour, and for manoeuvring between all the factors which may constrain it, is therefore a prerequisite for becoming a translator within a cultural environment” (Toury 1995:53)

Relatie Actoren - Normen? “Operational norms (…) may be described as serving as a model, in accordance with which translations come into being, whether involving the norms realized by the source text (i.e., adequate translation) plus certain modifications, or purely target norms or a particular compromise between the two. Every model supplying performance instructions may said to act as a restricting factor: it opens up certain options, while closing others. Consequently, when the first position is fully adopted, the translation can hardly be said to have been made into the target language as a whole. Rather, it is made into a model-language, which is at best some part of the former and at worst an artificial, and as such nonexistent variety. In this last case, the translation is not really introduced into the target culture either, but is imposed on it, so to speak. Sure, it may eventually carve a niche for itself in the latter, but there is no initial attempt to accommodate it to any existing ‘slot’. On the other hand, when the second position is adopted, what a translator is introducing into the target culture (which is indeed what s/he can be described as doing now) is a version of the original work, cut to the measure of a preexisting model.” (Toury 1995:60-61)

Relatie Actoren - Normen? “Of course, it is not as if all translators are passive in face of these changes [of norms]. Rather, many of them, through their very activity help in shaping the process as do translation criticism, translation ideology (…), and, of course, various norms setting activities of institutes where, in many societies, translators are now being trained. Wittingly or unwittingly, they all try to interfere with the ‘natural’ course of events and to divert it according to their own preferences. Yet, the success of their endeavours is never fully foreseeable. In fact, the relative role of different agents in the overall dynamics of translational norms is still largely a matter of conjecture even for times past, and much more research is needed to clarify it.” (Toury 1995:62)

Even-Zohar’s Polysysteemtheorie Tekstgericht model impliciete presuppositie: prioriteit van structuur (het collectieve) op agency (het individuele) Oplossing voor verwaarlozing van het individu = personificatie van het collectieve (cf. Durkheim) Geen conceptualisering van de menselijke actor als een gesocialiseerd individu conclusie: theorie van het sociale subject is nodig: een sociologie op individueel niveau die de sociale realiteit in haar geïndividualiseerde, geïncorporeerde, geïnterioriseerde vorm analyseert

Relatie Structuur – Agency? Wat zijn de relaties tussen het (meer/minder) individuele en het (meer/minder) collectieve? Hoe verhouden structuur en agency zich tot elkaar? Hoe verhouden normen (product!) en producenten/actoren zich tot elkaar? Zoals iedere discipline in de humane wetenschappen moet ook PST deze fundamentele vragen stellen.

Relatie Structuur – Agency? Cruciale vraag is die van de bruikbaarheid van het habitus concept voor een functioneel, tekst- en discoursgericht model van cultuur/literatuuronderzoek

Bourdieu’s Habitus? Geïnterioriseerd systeem van sociale structuren in de vorm van disposities Disposities genereren praktijken, percepties en houdingen Vaak bekritiseerd als te deterministisch en statisch, als “a one-directional and invariable imprint of social positions on people’s actions” (Sheffy).

Bourdieu’s Habitus? Bourdieu veronderstelt de eenheid van de individuele habitus (cf. groepshabitus): te zeer verbonden met de uniformiteit en permanentie van de persoon I.e. impliciete vooronderstelling van prioriteit van structuur, het collectieve over agency, het individuele In welke mate is men de gevangene van zijn/haar habitus?

Lahire’s Habitus? meervoudig concept: individuele socialisaties zijn altijd resultaat van een groot aantal invloeden en socialiserende ervaringen Mogelijke pluraliteit van individuele disposities en identiteiten: een dispositie is niet noodzakelijk transcontextueel maar eerder contextgebonden De individuele actor gebruikt niet noodzakelijk dezelfde habitus of systeem van disposities maar bezit een veelvoud van disposities en gaat doorheen een veelheid van sociale contexten een individuatie van collectieve schema’s die leidt tot een heterogeneïteit van culturele keuzes

Lahire’s Habitus? Dynamisch concept: Voorwerp van confrontaties met verschillende veldlogica’s en dus van veelvoudige discontinuïteiten complex product van veelvoudige processen van socialisatie verspreid over verschillende instituties (familie, school, vrienden, werk, buurt…)

Lahire’s Habitus? habitus van een culturele actor is het ingewikkeld resultaat van een persoonlijke, professionele, culturele… geschiedenis Pluriform, dynamisch habitusconcept: Genuanceerd antwoord op de relatie tussen structuur en agency (structuur niet noodzakelijk prioritair) Genuanceerd antwoord op vraag hoe culturele actoren bepaalde normen en modellen dynamisch en variabel interioriseren Genuanceerd antwoord op vraag hoe actoren culturele netwerken, hun discursieve, institutionele en andere structuren en hun onderlinge relaties dynamisch en variabel interioriseren

Lahire’s Habitus? Nut voor artistieke selecties ook m.b.t. objectinterne keuzes Wat is het socio-linguistisch profiel van een auteur in een bepaalde context? Hoe stylistische opties van een auteur begrijpen? Mogelijkheidsvoorwaarden voor creatie van bepaalde artistieke producten? !! altijd in combinatie met een ‘multilevel approach’: teksten (tekststrategieën) en contexten (discursieve en institutionele structuren)

Habitus in/en Meertalige Ruimte? Vermits ‘ruimte’ irrelevant is in een meertalige context, percipiëren actoren hun posities en ontwikkelen ze hun positionering in interactie met institutionele en discursieve structuren die nauw verbonden zijn met – soms oppositionele – concepten van taal en cultuur

Habitus in/en Meertalige Ruimte? Om literaire identiteit en dynamiek in een meertalige ruimte (cultuur A en B) te bestuderen moeten we oog hebben voor: De hiërarchische relaties tussen cultuur A en B gecreëerd door institutionele en discursieve structuren Hun verschillende en variabele, dynamische interiorisering door (inter)culturele actoren Hypothese: in een oppositionele discursieve en institutionele context spelen de habitussen van de actoren een sleutelrol in de definitie van cultuur A en B en in de modaliteiten van (inter)culturele dynamiek

Habitus in/en Meertalige Ruimte? Legitimiteit van keuze voor literaire taal/talen? Literaire stijl? (e.g. literaire heteroglossie, code switching) Interculturele contacten? Interculturele literaire praktijken? Modaliteiten? Nauw verbonden met de graad van oppositie tussen institutionele en discursieve structuren en hun variabele en verschillende interiorisering door culturele actoren.