Download de presentatie
De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub
GepubliceerdChristel Dekker Laatst gewijzigd meer dan 10 jaar geleden
1
Administratieve vereenvoudiging en bescherming van de persoonlijke levenssfeer Suggesties voor een symbiose Simplification administrative et protection de la vie privée Suggestions pour une symbiose Kruispuntbank Sociale Zekerheid Frank Robben Administrateur-generaal Kruispuntbank Sociale Zekerheid Sint-Pieterssteenweg 375 B-1040 Brussel E-mail: Frank.Robben@ksz.fgov.beFrank.Robben@ksz.fgov.be Website: http://www.law.kuleuven.ac.be/icri/frobbenhttp://www.law.kuleuven.ac.be/icri/frobben
2
2 Kruispuntbank Sociale Zekerheid 15/10/2002 Suggestie 1Suggestion 1 n de Europese Richtlijn handelt zowel over vrij verkeer van informatie als over bescherming van de persoonlijke levenssfeer n de nationale wetgeving en de CBPL hebben ook als taak aandacht te besteden aan beide aspecten n informatieverwerking moet gebeuren op de wijze die de persoonlijke levenssfeer het minst schendt n maatregelen inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer mogen de verwerking van informatie niet nodeloos bemoeilijken indien deze is toegelaten n la directive européenne porte tant sur la libre circulation d’informations que sur la protection de la vie privée n la législation nationale et la CPVP ont également pour tâche de prêter attention à ces deux aspects n le traitement d’informations doit être effectué de la façon qui porte le moins atteinte à la vie privée n les mesures en matière de protection de la vie privée ne doivent pas compliquer inutilement le traitement d’informations lorsque celui-ci est permis
3
3 Kruispuntbank Sociale Zekerheid 15/10/2002 Suggestie 2Suggestion 2 n de bescherming van de persoonlijke levenssfeer vormt een wezenlijk onderdeel van een geïntegreerd informatie- veiligheidsbeleid n de eindverantwoordelijkheid inzake informatieveiligheid ligt bij de eindverantwoordelijke van elke instelling of onderneming n ondersteuning is waar mogelijk gewenst door een consulent inzake informatieveiligheid en bescherming van de persoonlijke levenssfeer n la protection de la vie privée fait partie intégrante d’une politique de sécurité de l’information intégrée n le responsable final de chaque institution ou entreprise assume la responsabilité finale en matière de sécurité de l’information et protection de la vie privée n un soutien par un conseiller en sécurité de l’information et protection de la vie privée est souhaitable dans la mesure du possible
4
4 Kruispuntbank Sociale Zekerheid 15/10/2002 Suggestie 3Suggestion 3 n administratieve vereenvou- diging impliceert een verregaande mate van procesintegratie tussen overheidsdiensten n het finaliteitsbeginsel vervat in de Wet Verwerking Persoonsgegevens dient dermate te worden geïnterpreteerd dat dergelijke procesintegratie niet nodeloos wordt bemoeilijkt n la simplification administrative suppose une forte intégration de processus entre services publics n le principe de finalité prévu dans la Loi Traitement de Données à caractère personnel doit être interprété de façon à ne pas compliquer inutilement une telle intégration de processus
5
5 Kruispuntbank Sociale Zekerheid 15/10/2002 Suggestie 4Suggestion 4 n een efficiënte uitwisseling van persoonsgegevens tussen overheidsdiensten met respect voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer kan worden bereikt door de uitwisseling te onderwerpen aan een machtiging van gespecialiseerde comités opgericht in de schoot van de CBPL en samengesteld uit onafhankelijke informatie- veiligheids- en domein- experten n un échange de données à caractère personnel efficace entre services publics qui respecte la protection de la vie privée peut être réalisé en soumettant l’échange à une autorisation de comités spécialisés institués au sein de la CPVP et composés de conseillers en sécurité et d’experts de domaine indépendants
6
6 Kruispuntbank Sociale Zekerheid 15/10/2002 Suggestie 5Suggestion 5 n elke concrete uitwisseling van persoonsgegevens wordt best getoetst op conformiteit met de vastgelegde machtigingen door de uitwisseling te laten verlopen via een derde, die onafhankelijk is van de verzendende en de ontvangende overheidsdienst, en die -een preventieve toetsing verricht op de conformiteit van de uitwisseling met de machtigingen -de uitwisseling logt voor later onderzoek in geval van vermoed misbruik of een klacht n tout échange de données à caractère personnel concret subira de préférence un contrôle de conformité avec les autorisations établies en faisant passer cet échange via un tiers indépendant du service public émetteur ou receveur qui -effectue un contrôle préventif de la conformité de l’échange avec les autorisations -garde une trace de l’échange pour examen ultérieur en cas d’abus présumé ou d’une plainte
7
7 Kruispuntbank Sociale Zekerheid 15/10/2002 Suggestie 6Suggestion 6 n de transparantie inzake het gebruik van de persoons- gegevens tov de betrokkene kan worden gerealiseerd door -gepaste informatieverstrekking bij de inzameling van de persoons- gegevens met opting-out- mogelijkheid tav bepaalde uitwisselingen -de openbaarmaking van alle machtigingen op een wijze dat de betrokkene eenvoudig kan na- gaan welke latere uitwisselingen na een inzameling van persoons- gegevens zijn toegestaan -de automatische mededeling van de gebruikte persoonsgegevens en hun bron bij de mededeling van elke beslissing die wordt genomen op basis van persoonsgegevens n la transparence en matière d’utilisation de données à caractère personnel vis-à-vis de l’intéressé peut être réalisée grâce à -une communication adéquate d’informations lors de la collecte des données à caractère personnel avec des possibilités de opting out pour certains échanges -la publication de toutes les autorisations de façon à ce que l’intéressé puisse simplement vérifier quels échanges sont permis ultérieurement après une collecte de données à caractère personnel -la communication automatique des données à caractère personnel utilisées et leur source lors de la communication de toute décision prise sur la base de données à caractère personnel
8
8 Kruispuntbank Sociale Zekerheid 15/10/2002 Suggestie 7Suggestion 7 n administratieve vereenvoudiging wordt vergemakkelijkt door de beschikbaarheid van een uniek nummer per te identificeren entiteit, dat best inhoudsloos is en onveranderlijk gedurende de levensduur van de entiteit n het bestaan of het gebruik van dergelijk uniek nummer moet niet worden bemoeilijkt uit naam van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer n wel moet de uitwisseling en interconnectie van persoons- gegevens worden geregeld op de hierboven vermelde wijze n la simplification administrative est facilitée par la disponibilité d’un numéro unique par entité à identifier; de préférence ce numéro ne reflète pas de contenu et est invariable au cours de la vie de l’entité n l’existence ou l’utilisation d’un tel numéro unique ne doit pas être entravée au nom de la protection de la vie privée n toutefois l’échange et l’inter- connexion de données à caractère personnel doivent être réglés de la façon précitée
9
9 Kruispuntbank Sociale Zekerheid 15/10/2002 Suggestie 8Suggestion 8 n het onderzoek naar non- take-up van rechten of naar fraude door combinatie van gegevens gebeurt best op basis van gecodeerde gegevens n voor de geselecteerde gevallen kan de decodering gebeuren door bemiddeling van een instantie onafhankelijk van degene die het onderzoek verricht n l’examen de non-recours aux droits ou de fraude par le biais de combinaison de données est de préférence réalisé à partir de données codées n pour les cas sélectionnés le décodage peut être réalisé à l’intervention d’une instance indépendante de celle qui réalise l’examen
10
Dank u - Merci
Verwante presentaties
© 2024 SlidePlayer.nl Inc.
All rights reserved.