In en naar (à, au, aux, en) 2 VMBO - Frans
Wat moet je weten om dit onderdeel te begrijpen?: Plaatsnamen in het Frans (lexique) Landen in het Frans (lexique)
In en naar kunnen in het Frans vertaald worden met à, au, aux en en In en naar kunnen in het Frans vertaald worden met à, au, aux en en. Welke vorm je gebruikt is afhankelijk van de plaatsnaam of het land in de zin. Voor een stad of dorp gebruik je altijd à Je vais à Paris – ik ga naar Parijs Il a habité à Amsterdam – Hij heeft gewoond in Amsterdam
Bij landen is het wat lastiger. Dit komt omdat de te gebruiken vorm afhankelijk is van of het land mannelijk, vrouwelijk of meervoud is. Landen die eindigen op een –e zijn meestal vrouwelijk: l’Espagne - Spanje Landen die op een –s eindigen zijn altijd meervoud: Les Etats-Unis - Amerika Landen die niet op een –e of op een –s eindigen zijn meestal mannelijk. Le Portugal - Portugal
Bij mannelijke landen wordt in en naar vertaald met au Bij mannelijke landen wordt in en naar vertaald met au. On va au Portugal - wij gaan naar Portugal Bij vrouwelijke landen gebruik je en. Jeanette est en Grèce - Jeanette is in Griekenland. Bij landen die in het meervoud staan gebruik je aux. J’ai été aux Pays-Bas - Ik ben in Nederland geweest.
Vragen J’ai été ……. Allemagne Ik ben in Duitsland geweest Martine est née ……. Utrecht Martine is in Utrecht geboren Ludovic habite ……. Etats-Unis Ludovic woont in Amerika
Antwoorden J’ai été en Allemagne Ik ben in Duitsland geweest Martine est née à Utrecht Martine is in Utrecht geboren Ludovic habite aux Etats-Unis Ludovic woont in Amerika