Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren

Slides:



Advertisements
Verwante presentaties
BIM vraagt om integraal samenwerken
Advertisements

Hoger onderwijs in Almere Frans Vos Rogier van der Wal Leertraject New Towns 6 juni 2011.
EPSIplus bijeenkomst 27 september 2007 Geo- PSI beleid in Nederland en daarbuiten dr. ir. Bastiaan van Loenen
V E R N I E U W E N D D E N K E N, V E R N I E U W E N D D O E N 1 Project Kunstwerk Diepenheim • Korte terugblik •Resultaten verkenningfase • Projectplan.
Ook buiten de klas kennismaken met de taal van je ‘buren’!
15 – 9 – 2006 Technocentrum Twente FIRST LEGO® League 2006 Martijn Roelofs.
Indeling profielen schooljaar Havo Gemeenschappelijk deel Papiamentu (240) Nederlands (400) Engels (360) Algemene Natuurwetenschappen (120.
Meer dan Voetbal 17 november 2010 VSG Zuid De maatschappelijke rol van voetbal.
Kansen voor kinderen Carla Scheffer Rens van Kleij Startbijeenkomst Brede School Wassenaar 18 december 2012.
Identifying Teacher Qualitywww.teacherqualitytoolbox.eu.
voorzitter Johan Cruyff Foundation
Strategische partnerschappen 2014 – 2020
De EU en meertaligheid. Een beetje achtergrond De EU telt 23 officiële talen. Waarom zoveel? » Vanaf het begin opgenomen in de verdragen: lijst van officiële.
Handicap + studie nieuwe stijl Congres OCW Studeren met een functiebeperking Utrecht, 24 november 2011.
1 European Union Regional Policy – Employment, Social Affairs and Inclusion EUROPEES SOCIAAL FONDS OPERATIONEEL PROGRAMMA Disclaimer: deze info.
secretaris Plaatselijke Groep
Congres Hoger Onderwijs
LEERPARK DORDRECHT: nieuw concept voor leren, wonen en werken Urgenda 26 november 2009, Rein Meester Monic van Eerden.
UNIVERSITY CAMPUS FRYSLÂN NAAR VERSTERKING VAN DE FRYSKE KENNISINFRASTRUCTUUR augustus 2009.
Voortgang arbeidsmarktbeleid in de Drechtsteden G.A. ten Dolle Projectgroep Wwnv 23 mei 2012.
Gezonde School Conferentie MBO Vitaal voor leren en werken 7 april
Arnold Lobbrecht Lenvis in het kort Arnold Lobbrecht
Engelse Taal en Cultuur
Grensoverschrijdende samenwerking tussen Kortrijk, Rijsel en Bergen
27 september 2013Europese dag van de talen27 september 2013 Europese dag van de talen in Vlaanderen UITREIKING EUROPEES LABEL VOOR INNOVATIEF TALENONDERWIJS.
Learn4Work Strategieën voor de toekomst van Learn4work Regina Engels, L4W Coördinator Amersfoort, 20 September 2011.
European New Towns & Pilot Cities Platform (ENTP)
Nederlandse Gemeenten en Europa Annemiek Wissink
Erasmus for All Het nieuwe EU-programma voor onderwijs en jeugd Judith Dayus-Brouwer – Europees Platform Peter van Deursen – CINOP Internationaal.
Schiedam & Europa ‘What’s in it for us?’ Cor Lamers – burgemeester Schiedam 25 november 2013.
Doel Evarim (Electric Vehicle Awareness Raising Initiative for Municipalities) Promotie electrische fiets in Europa In het kader van EU programma Intelligent.
18 december 2008Infodag Erasmus - Gent Study visits Magalie Soenen EPOS vzw.
AANVRAAGFORMULIEREN VAN A TOT Z Brugge, 12 november 2009.
Update EYOF UTRECHT 2013 Raadsinformatieavond 23 april 2013
Voor elkaar en voor de stad Samenwerken in kenniswerkplaatsen Marianne Donker Chief Science Officer Rotterdam 27 januari 2011.
Nijmegen, 11 oktober 2007 Podcasting in het onderwijs Symposium Nijmegen 11 oktober 2007.
Job Event 5 oktober 2007 HBO-i Job Event 10 oktober 2008 World Trade Center Rotterdam.
Het Mercator Kenniscentrum, platform voor meertaligheid in Europa
Onderzoek op het gebied van meertaligheid bij de Fryske Akademy
Gemeente Leeuwarden Commissie Welzijn Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Alex Riemersma & Cor van der Meer Leeuwarden / Ljouwert,
Meertaligheid in basis- en voortgezet onderwijs 40 jaar UBBO NHL hogeschool Studiedag 25 november 2011 Alex Riemersma – lector Fries en Meertaligheid.
Themagroep Stilte/rust als collectieve waarde Antwerpen – 11 mei 2007.
Nederlands in de wereld Linde van den Bosch Lentecyclus Brussel, 20 mei 2009.
De Stadsregio Arnhem Nijmegen Bureau Brussel
Groeien in rendement Hulpmiddelen om rendabeler te groeien Onderwijsdag 27 november 2012 Jelle Zijlstra, Wageningen UR Livestock Research / Van Hall Larenstein.
EEN DAGJE naar gisteren oprichting 1941 Rijksmuseum voor Volkskunde 1991 verzelfstandiging 2000 nieuw Entreepaviljoen 2005 Europees museum van het.
Hoofdlijn Communicatie
Netwerk Nieuw Bouwen “Duurzaam Bouwen, een tijdelijke bevlieging of dé nieuwe manier van bouwen?” Mid Term Seminar RAAK-MKB-project vrijdag 17 juni 2011.
Het UNESCO Charter en de Guidelines for the Preservation of the Digital Heritage na 8 jaar 4 november 2011, Naar een toekomstvaste AV-collectie NL.
Met groep 8 op weg naar de brugklas
Gemeente Rotterdam Xandra de Vroom Jeugd, Onderwijs en Samenleving 8 december 2009 Denken Voelen Doen. Het subsidiekader.
Netwerk Ouderenzorg Regio Noord 5e subsidieronde Nationaal Programma Ouderenzorg.
Meertaligheid: bijzonder normaal “Meer Taal, Meer Kans” Een Papiaments – Nederlands taalbevorderingsproject Nienke Boomstra MSc.
Welkom. Programma Welkom Keynote Debat Project-resultaten Lunch Workshop 1,2,3 Slot Receptie.
Markthal in Amersfoort
Crossing borders with ROC Flevoland Internationale activiteiten
Internationale activiteiten Crossing borders with ROC Flevoland.
Crossing borders with ROC Flevoland Internationale activiteiten
WELKOM EN INTRODUCTIE Aart C. Liefbroer NIDI / VU University Amsterdam / University Medical Centre Groningen NPSO Studiemiddag over Internationaal Vergelijkend.
Dirk Jan van den Berg, Voorzitter College van Bestuur TU Delft. De Kracht van Delft editie 2008 TU-Delft – Kracht van Delft 2008.
Creating local Europeana related networks Europeana taskforce Hans van der Linden 17/4/15.
Wetenschap voor iedereen Wetenschap toegankelijk maken voor een breed publiek Amito Haarhuis Adjunct-directeur Science Center NEMO 9 december 2015.
Terug naar eerste pagina Resource Discovery met behulp van RDN, het Resource Discovery Network.
Tijs van Ruiten, directeur. Nationaal Onderwijsmuseum. Grootste collectie ter wereld; bezoekers in museum; bezoekers buiten museum;. Sterk.
Conférence de presse Agoria – Persconferentie Agoria – Bart Steukers Executive Centre for Innovation, in Brussels.
EPALE electronic platform for adult learning in Europe
Het Cirrus Project: De Resultaten
E-learning and Co-operation
Smart schools Open oproep voor digitale innovatie in onderwijs
The Future Teacher 3.0.
Transcript van de presentatie:

Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Cor van der Meer Leeuwarden / Ljouwert, Fryske Akademy 11 Februari 2009

Het Mercator Kenniscentrum Achtergrond Activiteiten Financieën Conclusies Een overzicht van de presentatie Inleiding Mercator education en dan van ME naar het Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Vanzelfsprekend zullen wij iets zeggen over het onderzoek en als laatste perspectieven laten zien en een aantal conclusies die we mogen trekken

Mercator profiel Meertaligheid en Taalleren Expertise- en documentatiecentrum Wetenschappelijk onderzoek Platformfunctie Congressen en seminars Network of Schools En dan van Mercator Education naar het Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren. Het begrip Meertaligheid is duidelijk breder dan de minderheidstalen, de ervaring met minderheidstalen en onderwijs die wij hier in Leeuwarden hebben opgebouwd kan in elke meertalige situatie gebruikt of toegepast worden! En dan kunnen we spreken over “staatstalen” maar ook over b.v. immigrantentalen. De kombinatie “Meertaligheid en Onderwijs” samen is een niche binnen Europa, deze combinatie appelleert duidelijke aan een behoefte binnen de Europese Unie. De subsidie van de provincie Friesland maakt het niet alleen mogelijk uitbreiding te zoeken in deze kernbegrippen, maar ook geografisch, we kunnen onze activiteiten nu ook over de grenzen van de Europese Unie laten plaatsvinden. Nog belangrijker is dat we de functie als informatie centrum, wat Mercator Education vooral was, verder kunnen uitbreiden en opbouwen als onderzoekscentrum. Wat het wetenschappelijke onderzoek betreft kan het literatuur onderzoek naar europese standaarden op het gebied van (minderheids) taal onderwijs voor de Raad van Europa wat Mercator Education in Maart j.l. heeft afgesloten als een goed voorbeeld dienen. Door de centrale positie in het netwerk, is de Platformfunctie wellicht voor de hand liggend, tussen Friesland en andere regio’s in Europa, maar ook tussen region’s onderling. Daarnaast is deze rol ook van belang tussen wetenschappelijk onderzoek en de practische toepassing daarvan, Het onderwijs onderzoek wat in Friesland wordt uitgevoerd b.v. is ook van belang en interessant voor andere regio’s in Europa. De uitwisseling van expertise en de toepassing van onderzoeksresultaten geeft voeding aan de platformfunktie van het kenniscentrum!

Betekenis Mercator Kenniscentrum Ambities provincie: meertalig onderwijs Ambities gemeente: Leeuwarden Kennisstad, meertalige hoofdstad Voor bedrijven: bewust van waarde meertaligheid Cultuur en toerisme: aantrekkingskracht en beleving van meertaligheid Provincie Fryslân: ambitie voor meer tweetalige n drietalig onderwijs in voorschoolse voorzieningen, in primair en voortgezet onderwijs (motie provinsciale staten: Kenniscentrum meertaligheid van Europese Allure) Underwiis : fersterking trochgeande learline Fersterking trijetalich underwiis (NoS) Gemeenten: Gemeente Leeuwarden wil het Fries als positief kenmerk van de stad versterken en ‘meertaligehid’ uitbouwen als één van de zes thema’s van Leeuwarden kennis hotspot in 2015. Pagina 20: Van de Stadsvisie “In het Berenschot rapport is ook gesproken over een hoogwaardig Europees Kennisinstituut Meertaligheid (Mercator), dat bij de Fryske Akademy is ondergebracht.” Pagina 21: “Kennisstad: Streven naar topinstituut meertaligheid.” Bedriuwen: het spel met talen in communicatie met anderen. Mercator kan een rol spelen om de bewustwording omtrent de waarde van meertaligheid te verhogen Kultuur en toerisme: beleving van een stukje buitenland in het binnenland !!!

Positionering in stad en regio Hogescholen (Kenniscampus) Open Universiteit Cedin & Taalsintrum Frysk Tresoar, Afûk, HCL Waddenacademie In samenwerking met de hogescholen (kenniscampus) ontwikkelen van een lektoraat meertaligheid. Waarmee ondermeer een bijdrage geleverd wordt aan de opzet van de Complete leerlijn Open universiteit : samenwerking zoeken op het gebied van “afstand-leren” en E-learning, noem EUNOM / UOC alle opleidingen online! Een onderwijsbegeleidings-organisatie zoals Cedin levert ook nog eens een flinke toegevoegde waarde, we zien dat b.v. terug bij projecten zoals het 3-talige school project in Friesland, Taalsintrum Frysk voor b.v. ontwikkeling onderwijsmiddelen. Tresoar -> Prov. Bibliotheek, Archief en centrum voor Literatuur, de concentratie van al deze instellingen biedt een uitstekende startpositie voor het KC Provincie en gemeente Leeuwarden hebben een aantal Kennis ‘hotspots’ gedefinieerd, zoals b.v. water en recreatie, maar ook meertaligheid, het is iets karakteristieks van deze streek. Meertaligheid en dus het Mercator Kenniscentrum leveren dan ook een bijdrage om Leeuwarden als Culturele Hoofdstad van een tweetalige provincie op de kaart te zetten. (( Het kenniscentrum kan faciliteren bij projectaanvragen of bij grote culturele evenementen, en kan tevens als partner optreden bij projecten. Als zodanig speelt het Kenniscentrum dan ook een rol tussen onderzoek en beleid.))

Positionering in Europa Europese Unie Communication on Multilingualism Raad van Europa Europees Handvest RML Kaderverdrag Nationale Minderheden Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking (OVSE / OSCE) De Europese Unie. Vooral gericht op beleid. It is it wurkfjild fan it Mercator netwurk. Net allinich belangryk as subsidies verstrekker foar Mercator Education, mar ek omdat sy it kultureel- en taalferskaad heech yn it faandel hat. In haar recente kader strategie voor meertaligheid geeft de EU aan in te willen inzetten op meertaligheid en de meertalige maatschappij. (Linguistic diversity en M+2 als doelstelling ! ) De Raad van Europa hat op dit stuit 47 leden. Vooral gericht op wetgeving. “European Charter for Regional or Minority Languages” (23 leden fan de Rie fan Europa hawwe dit leste dokumint ratifiseert.) en it “Framework Convention for the protection of National Minorities” (Nederland heeft dit in 2005 geratificeerd voor Friesland) Beide dokumenten zijn erg belangrijk voor ons onderzoek en het Netwerk waarin wij opereren. OVSE / OSCE heeft ons uitgenodigd voor spreekbeurt in Oslo bij gelegenheid van 10 jaar OSLO-recommendations voor de bescherming van rechten van minderheden. De minister van Kirgizië is op bezoek geweest en heeft vervolgens mij uitgenodigd naar Kirgizië te komen voor een conferentie over het verder ontwikkelen van evenwichtig taalbeleid en meertalig onderwijs in Kirgizië en daar een aantal presentaties te verzorgen. Eén belangrijke opmerking van de OVSE in onze richting is: jullie bevorderen meertaligheid en organiseren meertalig onderwijs met de polder-aanpak, zonder geweld, in vrede en jullie laten iedereen in zijn of haar recht en overtuiging. Dat creëert voor de verschillende doelgroepen steeds winst en dat maakt jullie aanpak tot een aantrekkelijk voorbeeld voor onze activiteiten in de sfeer van peace keepers.

Andere Europese partners Network for the Promotion of Linguistic Diversity in Cardiff European Network of Multilingualism in Barcelona European Centre for Modern Languages in Graz Regionale overheden Partners en organisaties waar wij mee samenwerken…… ECML = European Center for Modern Languages, ECMI = European Center for Minority Issues De Baskische overheid & Overheidsinstituten van de Moldavische overheid Met GEORGIE samenwerking via het MATRA programma van het (NL) ministerie van buitenlandse zaken.

Samenwerking met Baskenland Minister fan Underwiis Tonxu Campos en Reinier Salverda, direkteur fan de FA Samenwerking op drie terreinen: Onderzoek , met name op het terrein van de meerwaarde of toegevoegde waarde van meertaligheid Het netwurk fan scholen, vooral promotie en het vergroten van het netwerk in Baskenland Het organiseren van seminars voor specialisten op het terrein van meertaligheid en onderwijs

Publicaties Onderzoeksrapporten Nieuwsbrieven Regionale Dossiers >40 verschillende dossiers update iedere 5 jaar online beschikbaar Over 40 regional dossiers available at the website Publications available at the website, also the newsletters 9

Network of Schools

Trijetalich ûnderwiis

Bezoek ook van buiten Europa Delegaties uit alle uithoeken van de wereld

Congressen in 2009 April, congres “Multilingualism, Regional and Minority Languages: Paradigms for the languages of the wider world” in London i.s.m. CETL, UCL en SOAS Juni, “Pedagogy and Didactics in the Multilingual Classroom”, seminar i.s.m. Baskisch Ministerie van Onderwijs September, Mercator Network congres October, “Partnership for Diversity congres

Onderzoeksagenda Meerwaarde van Meertaligheid Evaluatie meertalig onderwijs Doorgaande leerlijn Ontwikkeling van ‘minimum standards’ Toepassing CEFR (Common European Framework of Reference) Toepassing van nieuwe technieken in het (taal) onderwijs Leesbevordering bij jonge tweetalige kinderen Vaak in cooperatie! Hier misschien noemen het projekt met de Gerogiers ; onderwerp het trainen van leerkrachten die leerkrachten moeten trainen om in een meertalige onderwijs situatie onderwijs te geven. E-learning Kwaliteit van leerkrachten

Financiering Kenniscentrum 1987-2006: 80% Europese Unie / 20% Fryske Akademy 2007 - 2011: Basisfinanciering: Provincie Fryslân + Gemeente Leeuwarden (400.000) Projectfinanciering: Samenwerking & Projecten (ruim 200.000) Vanaf 2012: Structurele (lumpsum) financiering via BFTK, Samenwerking & Projecten De geoormerkte financiering van de kant van de EU was afhankelijk van politieke besluitvorming in Brussel. De Europese Commissie heeft het betreffende financieringsprogramma eind 2006 beëindigd. Anders gezegd: in de main stream financiering gebracht met als resultaat, dat in elk geval in 2007 géén EU-gelden beschikbaar kwamen. De Europese Commissie wil ook graag, dat instellingen minder afhankelijk zijn en blijven van EU-fondsen, in Europese termen: zelf zorgen voor duurzame financiering.

Conclusies Ideale uitgangssituatie Kennisimpuls Samenwerking speerpunt FA onderzoek Samenwerking Leeuwarden Europese Kennisstad De uitgangssituatie voor het Mercator Europees Kenniscentrum in Leeuwarden is ideaal, Het Mercator Kennicentrum is al aanwezig in Leeuwarden Er is in al een schat aan ervaring en kennis opgebouwd Uitgebreide Netwerken en databases zijn beschikbaar Het Mercator Kenniscentrum heeft in Europa een goede naam opgebouwd In de EU is een duidelijke behoefte voor aan een centrum op het snijvlak van minderheidstalen en taalleren. Van het Mercator Kenniscentrum gaat een duidelijke positieve impuls uit tot vernieuwing, kennisopbouw en (internationale) samenwerking! Kortom: een Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren zal een belangrijke bijdrage leveren, om de stad Leeuwarden een duidelijk zichtbare plek op de Europese kaart te geven. Spperpunt Europees Knooppunt en platform

Bedankt / Tankewol Cor van der Meer cvdmeer@fa.knaw.nl Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning www.mercator-research.eu Fryske Akademy www.fryske-akademy.nl Tankewol