Wilt u de liederen alvast een keer beluisteren? Beste gebruiker, Deze PowerPoint bevat Opwekking 544 ‘Meer dan rijkdom’ in het Nederlands, Engels, Arabisch en Farsi. Wilt u de liederen alvast een keer beluisteren? Het Arabischtalige lied beluistert u hier. Het Farsi-talige lied beluistert u hier. Veel zing- en luisterplezier! De links naar de Youtube-versie van de liederen werken alleen tijdens de diavoorstelling en niet daar buiten.
Opwekking 544 - Meer dan rijkdom Nederlands - vers 1 Opwekking 544 - Meer dan rijkdom Meer dan rijkdom, meer dan macht meer dan schoonheid van sterren in de nacht, meer dan wijsheid die deze wereld kent is het waard te weten wie U bent.
door iemand ooit aanschouwd, Nederlands - vers 2 Meer dan zilver, meer dan goud, meer dan schatten door iemand ooit aanschouwd, meer dan dat, zo eindeloos veel meer was de prijs die U betaalde Heer.
Nederlands - refrein In een graf verborgen door een steen, toen U zich gaf, verworpen en alleen, als een roos geplukt en weggegooid nam U de straf en dacht aan mij, meer dan ooit.
Above all powers, above all kings above all nature Engels - vers 1 Above all powers, above all kings above all nature and all created things, above all wisdom and all the ways of man You were here before the world began.
the world has ever known, above all wealth and treasures of the earth Engels - vers 2 Above all kingdoms, above all thrones, above all wonders the world has ever known, above all wealth and treasures of the earth there's no way to measure what You're worth.
Crucified laid behind the stone, You lived to die, rejected and alone, Engels - refrein Crucified laid behind the stone, You lived to die, rejected and alone, like a rose trampled on the ground You took the fall and thought of me, above all.
Farsi - vers 1a برتر از شاهان bartar az shahan Hoger dan koningen و قدرتها wa ghodratha en dan machten. برتر از خلقت bartar az gelghat Hoger dan de schepping و كار دست او wa kare daste oe en het werk van Zijn handen.
Farsi - vers 1b از حكمت bartar az hekmat Hoger dan wijsheid و راه انسانها wa rahe ensanha en de weg van mensen. تو وجود to wodjoed U bestaat داشتى از ابتدا dashtie az ebteda vanaf het begin.
Farsi - vers 2a برتر از شاهان bartar az shahan Hoger dan koningen و حاكمان wa hakeman en heersers. برتر از bartar az Hoger dan عجايب در اين جهان adjayebe dar ien djahan wereldwonderen.
Farsi - vers 2b برتر از گنج bartar az kandj Meer dan een schat و ثروت دنيا wa serwate donya en de rijkdom van de wereld. تو گرانبهاتر از اينها to keranbahatar az ienha U bent kostbaarder dan dit alles.
Farsi - refrein l بر صليب bar salieb Aan het kruis متروك و تنها matroek o tanha verlaten en alleen, دادى جانت، dadie djanat, gaf U Uw leven, بهرم شدى فدا bahram shodie fada en werd geofferd voor mij.
Farsi - refrein ll چون گلى tjon kolie Zoals een bloem, زير پا افتادى zierre pa oftadie onder voeten vertrapt مصلوب شدى masloeb shodie werd U gekruisigd.
Farsi - refrein lll و خوار گشتى wa gar kashtie U werd tot een schande, بهر من bahre man voor mij.
Arabisch - vers 1a فوق كل قوة fawka koellie koewatin Boven alle macht ورياسة warie hesatin en vorsten, فوق كل اسم fawka koellie ismin boven alle naam وسيادة wasieja datin en regeerders
Arabisch - vers 1b أنت قائم antaka iemoen bent U de Opgestane, جالس في السماوات djaliesoen fie samawaat zittend in de hemel. تخضع tagda oe Onderwerpt in nederigheid لك كل الأشياء laka koelloel esja alles aan U.
مستَحق moesta cheeq Waardig Arabisch - refrein l مستَحق moesta cheeq Waardig أن تَأخذ المجد anta goedal mazjda heeft U de eer ontvangen, القدرة el koedrata het vermogen والكرامةَ wal karaa mata en de eer.
Arabisch - refrein ll قد ذبِحت qad zoe bachta U bent geofferd, واشتَريتنا wasjta reitena U heeft ons gekocht فديتنا fa deitana en U verloste ons
فبدمك bieda mieka met Uw bloed, نحبك noe chieboeka wij houden van U. Arabisch - refrein lll فبدمك bieda mieka met Uw bloed, نحبك noe chieboeka wij houden van U.