De familia Tekst 11a Voor het gerecht. Vertaling 11 A Voor het gerecht Context: Veel kritiek op de patriciers: lijkt wel terug te gaan naar de tijd van.

Slides:



Advertisements
Verwante presentaties
Latijn Mijn eerste les Latijn.
Advertisements

Kijk jouw vertaling na met behulp van deze presentatie (speel het echt als diashow af, anders verschijnt alles tegelijkertijd en wordt het onoverzichtelijk).
Godsdienst.
die niet om jou zou huilen.
Gedeelte van vandaag Genesis 12-17
Latijn Mijn eerste les Latijn.
Beroepsvaardigheden onderdeel van SBC
Wanneer het maantje in het kooitje schijnt, maak los Zachiël, op het juiste moment ".
Latijn Mijn eerste les Latijn. Latijn was de taal van Latijn was de taal van.
Oog in oog, hand in hand ….
Geluid aan.
De tortelduif zong klagelijk in de oude beuk.
Pinksteren 2014 Feest van de Geest
Het Spel Kaarten Tekst Gerard De Vries.
Vrede: - Romaans: pax, peace - Germaans: vrede, Friede (-> vriend, vrijen) - Hebreeuws:shalom.
Kolossenzen 3:8-9 8 Maar nu legt ook u dit alles af, namelijk toorn, woede, slechtheid, laster, en schandelijke taal uit uw mond. 9 Liegt niet tegen elkaar,
LL 13: Grammatica Perfectum Passivum en PPP
© W. Geerts 2004 presents… voor 2 L b Tota fere Asiā potitus est. Hij heeft bijna heel Azië veroverd. bij wwd: middel - wijze - tijdstip - oorzaak -
Welke keuze maak jij voor jezelf?
Ik dacht dat het geluid voor ons, levende wezens, belangrijk was en daarom heb ik gezegd: Mijn oren.
Relativum h.12 startblok p. 187 E. Mos-Burgers. Caesar, cuius imperium nonnullis non placuit, cui Brutus et Cassius necem paraverunt, Gaium Octavium adoptavit.
Les 8 Lingua Latina E. Mos-Burgers
Er was eens een leesvirus,die was zijn stippen kwijt.
Het verhaal van Pasen.
Weet je wie ik ben ?.
Smoelenboek Opdracht van…… YO!-opdracht. Dit is een smoelenboek met 10 VERY IMPORTANT PERSONS (vips) die je in de loop van dit schooljaar bent tegengekomen.
de belegering duurt voort, maar Mucius Scaevola heeft een plan
Zelfs Romeinen hebben BV’s.
Kerst.
Ad Atticum Kapot van verdriet
Heer, hoe zal ik weten dat wat mij beloofd is, mij ook gegeven wordt
God redt zijn Kind Matteüs 2: Wie is er nu bang voor een baby? Niemand toch? Maar koning Herodes wel. Hij is bang voor Jezus. Hij heeft gehoord.
Pasen 2015 Groep 5, 6, 7 en 8 ‘t Bolwerk.
Ad Familiares 14.7 Op weg naar Pompeius
O Heer, wat ben ik moe!.
Een voorbeeld dat navolging verdient
De Opstand in de Nederlanden
Thema: Je bent geliefd… wees een zegen! Zondag 23 november 2014.
4A 1) mittis jij stuurt 2) venimus wij komen 3) audio ik hoor 4) venit hij komt 5) vincitis jullie overwinnen 6) salutamus wij groeten 7) ducit hij leidt.
Muziek kan houvast zijn, troost,
Vier prinsessen en een prins
Transformatie van denken
Een heilig priesterschap
Het verhaal van Pasen.
1.
JEFTA (1) 25 juni 2017 Zoetermeer.
DE ECHO VAN HET LEVEN. manuela.
Marcus 2: 1-12 Jezus ging naar het dorp Kafarnaüm.
Strijd tegen Porsenna De moed van Horatius Cocles.
De leider van de Joodse kerk kwam naar Jezus toe.
Les 5 Om je heen kijken Wat doe ik hier vandaag?
Daniël 1:3-16 Koning Nebukadnezar zei tegen zijn knecht:
Lucas 15: Een vader had twee zonen..
1 – Jouw vragen.
Les 5 De Vader zorgt Wat doe ik hier vandaag?
Jezus ging naar de woestijn. Hij was daar 40 dagen en 40 nachten,
1 Samuël 16:6-12 Een van de zonen van Isaï heette Eliab.
Reuzenvoeten Opdracht:
Les 12 De Zoon verlost Wat doe ik hier vandaag?
2 Samuël 4:4 Mefiboset kon niet goed lopen.
Bootje maken Opdracht:
Pronomina relativa et interrogativa
BBQ - de sleutels - 14 oktober
Lukas 11 vers 5 t/m 8 5 Daarna zei ​Jezus: ‘Stel dat je midden in de nacht naar het huis van een vriend gaat en roept: ‘Kan ik drie broden van je lenen?
Titel 1 rgl + vrij contentvlak
LATIJN.
Geluid aan.
Bij toeval... Het boek Ruth.
a) Bepaal de soort datief. b) Vertaal
Transcript van de presentatie:

De familia Tekst 11a Voor het gerecht

Vertaling 11 A Voor het gerecht Context: Veel kritiek op de patriciers: lijkt wel terug te gaan naar de tijd van de koningen! Spelers: - hoofdrolspeelster: Verginia - verloofde verginia: Icilius - vader: Verginius - Marcus Claudius: vriend van - Appius Claudius, een rechter die verliefd is op Verginia Centrale vraag: de vader van Verginia doodt Verginia met eigen handen: hoe komt hij tot deze daad?

Vertaling 11 A Voor het gerecht 1.Deinde Verginiam in ius vocavit. Puella timebat et diffidebat saluti suae. 2.Tamen in iudicium venit. Quid ibi videt? 3.Iudex Appius est! In iudicio M. Claudius fabulam fictam narrat: 4.‘Mihi multae servae sunt. Una ex eis Verginia erat, quia domi meae serva nata est. 6. Postea in domum Verginii clam translata est! Igitur non filia eius est, sed serva mea!” r. 1 Daarna deed hij Verginia een proces aan. Het meisje was bang en wanhoopte aan haar redding. r. 2 Toch kwam ze naar het proces. r. 3 Appius is de rechter! Wat ziet/zag ze daar? Praesens historicum! Tijdens de rechtszaak vertelt/vertelde Marcius Claudius een verzonnen verhaal: r. 4 “Ik heb veel slavinnen. Een van hen was Verginia, omdat zij in mijn huis als slavin is geboren. r. 6 Later is zij stiekem naar het huis van Verginius overgebracht! Daarom is zij niet zijn dochter, maar mijn slavin!”

Vertaling 11 A Voor het gerecht 1.Deinde Verginiam in ius vocavit. Puella timebat et diffidebat saluti suae. 2.Tamen in iudicium venit. Quid ibi videt? 3.Iudex Appius est! In iudicio M. Claudius fabulam fictam narrat: 4.‘Mihi multae servae sunt. Una ex eis Verginia erat, quia domi meae serva nata est. 6. Postea in domum Verginii clam translata est! Igitur non filia eius est, sed serva mea!” r. 1 Daarna deed hij Verginia een proces aan. Het meisje was bang en wanhoopte aan haar redding. r. 2 Toch kwam ze naar het proces. r. 3 Appius is de rechter! Wat ziet/zag ze daar? Praesens historicum! Tijdens de rechtszaak vertelt/vertelde Marcius Claudius een verzonnen verhaal: r. 4 “Ik heb veel slavinnen. Een van hen was Verginia, omdat zij in mijn huis als slavin is geboren. r. 6 Later is zij stiekem naar het huis van Verginius overgebracht! Daarom is zij niet zijn dochter, maar mijn slavin!”

Vertaling 11 A Voor het gerecht 10 Tum rex prosilit et ‘Tibi’ inquit, ‘magis quam mihi dolorem fecisti. 11 Milites, deimittite iuvenem Romanum, eum enim incolumen Romam remitto!’ 13 Mucius respondit: ‘Beneficium tuum remunero! Te moneo: 14 Cave! Trecenti iuvenis Romani parati sunt ad talem impetum!’ 16 Verba Mucii regem valde moverunt. Ideo paulo post pacem cum Romanis fecit. 17 Mucius cognomen Scaevolae accepit, quia dextram manum perdiderat. Toen sprong de koning naar voren en zei: '' Jij hebt jezelf meer kwaad gedaan dan mij. Soldaten laat de Romeinse jongeman gaan, want ik stuur hem ongedeerd terug naar Rome.'' Mucius antwoordde: '' Ik beloon jouw weldaad! Ik waarschuw je! De woorden van Mucius raakte de koning erg. Daarom sloot hij korte tijd later vrede met de Romeinen. Pas op! Driehonderd Romeinse jongemannen zijn voorbereid op zo'n aanval.” Mucius kreeg de bijnaam ' de linkshandige', omdat hij zijn rechterhand was kwijt geraakt.