L´adjectif
Regarde Fabien, ce pantalon bleu.
Et regarde la chemise verte.
Regarde Fabien, ce pantalon bleu. Et regarde la chemise verte. Oooh, monsieur aime seulement les jeans avec les t-shirts noirs.
Regarde Fabien, ce pantalon bleu. Et regarde la chemise verte. Oooh, monsieur aime seulement les jeans avec les t-shirts noirs. Je vais prendre le jean avec le t-shirt noir.
Regarde Fabien, ce pantalon bleu. Et regarde la chemise verte. Oooh, monsieur aime seulement les jeans avec les t-shirts noirs. Je vais prendre le jean avec le t-shirt noir.
Regarde Fabien, ce pantalon bleu. Et regarde la chemise verte. Oooh, monsieur aime seulement les jeans avec les t-shirts noirs. Je vais prendre le jean avec le t-shirt noir.
Regarde Fabien, ce pantalon bleu. Et regarde la chemise verte. Oooh, monsieur aime seulement les jeans avec les t-shirts noirs. Je vais prendre le jean avec le t-shirt noir.
Dus; het bijvoeglijk naamwoord past zich in het Frans aan, aan het zelfstandig naamwoord waar het bij hoort. Le jean noirLa robe noire Les jeans noirsLes robes noires.
Dus; het bijvoeglijk naamwoord past zich in het Frans aan, aan het zelfstandig naamwoord waar het bij hoort. Le jean noir Mannelijk - La robe noire Vrouwelijk -e- Les jeans noirs Mannelijk meervoud -s- Les robes noires. Vrouwelijk meervoud -es-
Uitzondering: Eindigt het bijvoeglijk naamwoord al op een – e- of een –s- dan krijgt het niet nog een extra –e- of –s- Bijvoorbeeld; la chemise jaune Les jeans gris
Chanson des couleurs