De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Pelias en zijn dochters. Medea’s verdiensten, 475-87 Πελίαν τ᾽ ἀπέκτειν᾽, ὥσπερ ἄλγιστον θανεῖν, παίδων ὕπ᾽ αὐτοῦ, πάντα τ᾽ ἐξεῖλον δό µ ον. Ik heb jou.

Verwante presentaties


Presentatie over: "Pelias en zijn dochters. Medea’s verdiensten, 475-87 Πελίαν τ᾽ ἀπέκτειν᾽, ὥσπερ ἄλγιστον θανεῖν, παίδων ὕπ᾽ αὐτοῦ, πάντα τ᾽ ἐξεῖλον δό µ ον. Ik heb jou."— Transcript van de presentatie:

1 Pelias en zijn dochters

2 Medea’s verdiensten, Πελίαν τ᾽ ἀπέκτειν᾽, ὥσπερ ἄλγιστον θανεῖν, παίδων ὕπ᾽ αὐτοῦ, πάντα τ᾽ ἐξεῖλον δό µ ον. Ik heb jou gered, zoals allen van de Grieken weten die samen aan boord gingen van hetzelfde schip de Argo, nadat je was gezonden om de vuurspuwende stieren te overmeesteren met het juk, en om de dodelijke akker in te zaaien; en nadat ik de draak had gedood/door de draak te doden, die, terwijl hij de geheel gouden huid omvatte, (deze) beschermde met zijn kronkelende tentakels terwijl hij nooit slapend was/nooit sliep, hield ik voor jou de fakkel van de redding omhoog. En zelf kwam ik, nadat ik mijn vader en mijn familie had verraden, aan in Jolcus aan de voet van de Pelion met jou, meer/eerder bereidwillig dan slim; en ik heb Pelias gedood, zoals het ‘ t smartelijkste is om te sterven, door zijn kinderen, en ik vernietigde het hele huis.

3

4 De dood van Pelias- verraad Αὐτὴ δὲ πατέρα καὶ δό µ ους προδοῦσ᾽ ἐ µ οὺς τὴν Πηλιῶτιν εἰς Ἰωλκὸν ἱκό µ ην σὺν σοί, πρόθυ µ ος µ ᾶλλον ἢ σοφωτέρα ·... Καὶ ταῦθ᾽ ὑφ᾽ ἡ µ ῶν, ὦ κάκιστ᾽ ἀνδρῶν, παθὼν προύδωκας ἡ µ ᾶς, καινὰ δ᾽ ἐκτήσω λέχη, En zelf kwam ik, nadat ik mijn vader en mijn familie had verraden, aan in Jolcus aan de voet van de Pelion met jou, meer/eerder bereidwillig dan slim; en ik heb Pelias gedood, zoals het ‘ t smartelijkste is om te sterven, door zijn kinderen, en ik vernietigde het hele huis. En nadat je die dingen door ons hebt meegemaakt, slechtste van de mannen, heb jij ons verraden en heb je een nieuw bed verworven,

5 De ongelukkige dochters van Pelias Πότερα πρὸς πατρὸς δό µ ους, οὓς σοὶ προδοῦσα καὶ πάτραν ἀφικό µ ην; Ἢ πρὸς ταλαίνας Πελιάδας; Καλῶς γ᾽ ἂν οὖν δέξαιντό µ ᾽ οἴκοις ὧν πατέρα κατέκτανον. waarheen moet ik me nu wenden? Naar het huis van mijn vader, dat ik samen met mijn vaderland voor jou verraden heb, toen ik hierheen kwam? Of naar de ongelukkige dochters van Pelias? 505 Zij zouden me nu goed ontvangen in hun huis, zij van wie ik de vader heb gedood.

6 De ongelukkige dochters van Pelias drie/vier dochters

7

8


Download ppt "Pelias en zijn dochters. Medea’s verdiensten, 475-87 Πελίαν τ᾽ ἀπέκτειν᾽, ὥσπερ ἄλγιστον θανεῖν, παίδων ὕπ᾽ αὐτοῦ, πάντα τ᾽ ἐξεῖλον δό µ ον. Ik heb jou."

Verwante presentaties


Ads door Google