De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Interactieve taalprojecten

Verwante presentaties


Presentatie over: "Interactieve taalprojecten"— Transcript van de presentatie:

1 Interactieve taalprojecten
we don’t teach dutch

2 Wie zijn Delken&Boot? Ellis Delken: Nt2 docent, socioloog,
projectleider, ondernemer, lesmateriaalontwikkelaar Emmeke Boot: gecertificeerd Nt2 docent, lesmateriaalontwikkelaar, projectleider, assessortrainer ondernemer, netwerker

3 Wat we doen Vanuit onze visie ontwikkelen we lesmateriaal
geven we training aan studenten en docenten geven we leiding aan projecten

4 Van de praktijk naar de praktijk
de visie van het ‘echte leven’ actie en interactie kijken, luisteren, spreken multimedia plezier

5 Waarom de praktijk zo belangrijk is
Taalnoodsituaties Referentiekader ‘Leren’ is een werkwoord Efficiënt

6 Onze producten CP-Trainer CP-Starter

7 Inhoud CP-Trainer 100 authentieke films van cp’s 4 DVD’s:
burgerschap OGO werken algemeen werken specifiek Lesmateriaal bij elke film (op cd-rom) Docentenhandleiding ( op cd-rom)

8 Waarom de CP-Trainer? Voorbeeld van de cruciale praktijksituaties
Vragen van docenten Vult bestaande methodes aan Integreert NT2 en KNS Oefenen, oefenen, oefenen Verhoogt de slagingskans voor het inburgeringsexamen

9 Kenmerken CP-Trainer Praktijkgericht lespakket
Sluit aan op eindtermen inburgeringsexamen Biedt veel praktijkoefeningen (rollenspellen) Bereidt voor op portfolio en/of assessments Van de praktijk: film van cruciale praktijksituatie Naar de praktijk: stapsgewijs naar simulatie-opdracht

10 Ik bel met de reinigingsdienst van de gemeente
Een voorbeeld Ik bel met de reinigingsdienst van de gemeente in portfolio / Burgerschap / Milieu

11 Uitgangspunten CP-Trainer
Taal is contextgebonden Taal en kennis zijn cultuurgebonden Eerst kijken, dan luisteren, dan spreken Spontaan taalgebruik

12 Methodiek In 7 stappen Van receptief naar productief
Van buitenschools via binnenschools naar buitenschools Van gestuurd naar ongestuurd Van authentiek naar A2

13 Lesopbouw in zeven stappen
Stap 1: film + kijkvragen en gespreksvragen Stap 2: contexspecifieke woordenschat Stap 3: film + tekst Stap 4: dialoog op A2 Stap 5: geleide dialoog op A2 Stap 6: simulatie opdracht Stap 7: buitenschoolse opdracht / portfolio

14 Wat betekent de methodiek voor de docent / begeleider?
Kennis hebben van de praktijk Inleven in de rol van de functionaris en in het referentiekader van de cursist 3. Real life situations creëren (praktijklokaal, taaldorp) 4. Goede contacten in de praktijk

15 Tips in docentenhandleiding
In de les, hoe doe je dat? Tips in docentenhandleiding Van de praktijk….. (gestructureerd) Kennis activeren Woordenschat aanbieden en oefenen Interactief kijken en of luisteren Werken met dialogen

16 In de les, hoe doe je dat? …..naar de praktijk (ongestructureerd)
5. Taal oefenen – hoe? 6. Gesprekken oefenen in simulatie - hoe? 7. Buitenschoolse opdracht - hoe?

17 Kenmerken van de CP- Starter
Fotomateriaal uit de films Tekst en dialoog op CD Werkt toe naar de film van de CP-Trainer

18 Meer weten? Surf naar http://www.delkenboot.com
Mail naar: Of bel: (0) Ellis Delken (0) Emmeke Boot (0)


Download ppt "Interactieve taalprojecten"

Verwante presentaties


Ads door Google