Die Big6 in Afrikaans 1. Taak definisie 1.1 Definieer die probleem. 1.2 Bepaal die noodsaaklike inligting. 2. Strategieë om inligting te soek. 2.1 Bepaal.

Slides:



Advertisements
Verwante presentaties
Bienvenidos a la clase de español
Advertisements

Rot sind die Rosen.
Dit is een ode als eerbetoon aan de schoonheid van de zachtste vrouwelijke rondingen. Een ware “ontboezeming” in de let. & fig. betekenis van het woord.
Uitkomst van de ‘Groote Oorlog’: nooit meer oorlog?
Grammaire chapitre 4 1 hv.
Wiki: Medmec04 les 4(week 6)Engagement The game called life
A16 Aanmaken en communiceren van glossarium Composer un glossaire et le communiquer Comité consultatif : BPR van het Federaal Agentschap voor.
Capítulo 6 Frases Clave, bron E ¿Qué hacemos? © Noordhoff Uitgevers 2010.
Wonderen der natuur Milagros de la naturaleza The Wave ~ Arizona /USA La ola - Arizona Musik: Louis Armstrong – What a wonderful world.
Los adjetivos en español
¿ ¿QUÉ HORA ES? HOE LAAT IS HET? ¿Qué hora es? Perdone, ¿tiene hora? Pardon, heeft u de tijd? DE TIJD VRAGEN ( PREGUNTAR LA HORA) No tengo reloj. Nee.
Bienvenue à tous.
Non, je n’ai pas de.
Grammaire thème 4.
Los Acentos.
Havo 3 Grammaire chapitre 6.
3 VWO (+) Grammaire chapitre 3. Bijvoeglijke naamwoorden: bijzondere vormen Sommige bijv. nw. veranderen wanneer ze vóór een mannelijk zn. staan dat begint.
De Rijn Warum ist es am Rhein so schön? Warum ist es am Rhein so schön, Am Rhein so schön? Weil die Mädel so lustig Und die Burschen so durstig, Darum.
Der IMPERATIV de GEBIEDENDE WIJS.
5 Minuten lesen.
Franse Les Les 15 Vorige les & huiswerk Extra oefenen meew. Vw.
23 januari 2015 universitair onderwijscentrum groningen dag van taal, kunsten & cultuur januari 2015 universitair onderwijscentrum groningen dag.
 Monsieur Ibrahim la fin  Trientsje - présentation  Voyages unité 7  Unité 7 p. 54/55  San Francisco Chanson Aujourd’hui nous sommes le 4 février.
Beamish,is een open lucht museum dat zich bevindt in Beamish, Engeland. Het voornaamste principe in het museum is een voorbeeld.
bijvoeglijk naamwoord gecombineerd met trappen van vergelijking
Fehler und Heimtücken Kapitel 2 Aufgabe 44
In mit durch von zu zwischen aus bei an seit neben für unter.
Versie 1.0/ Permanente Vorming Netwerken Deze presentatie richt zich voornamelijk tot de onderhoudsdiensten en de opstelpoegen van PLP-installaties.
Deltion College Engels C1 Gesprekken voeren [Edu/001]/ subvaardigheid lezen thema: What a blooper…. can-do : kan taal flexibel en effectief gebruiken voor.
Deltion College Engels B2 Schrijven [Edu/005] thema: Writing a hand-out can-do: kan een begrijpelijke samenvatting schrijven © Anne Beeker Alle rechten.
Franse Les Les 6 Vorige les & huiswerk Toets unité 5
Franse Les Les 4 Vorige les & huiswerk Voyages p. 40/41 Klokkijken
Copyright met toestemming gebruikt van Stichting Licentie © 1994 Mercy Publishing 1/4 DRAW ME CLOSE TO YOU (Kelly Carpenter) Draw me close to You Trek.
Aunque + indicativo / subjuntivo
Workshop: Pas Compris? Ok! Séraphin Mukendi et Annemie Janssens.
Wat Pha Luang Ta Bua De tijgertempel In 1999 vonden de inwoners van een klein dorpje van de provincie Kanchanaburi in Thailand in het bos twee gewonde.
Van thuisloosheid tot maatschappelijke integratie De l’absence de chez-soi à l’intégration sociale De l’absence de chez-soi à l’intégration sociale Julien.
Vaste voorzetsels en keuzevoorzetsels
J E VOUS / T ' EN PRIE O NDERNEMEN FRANKRIJK O NDERNEMEN FRANKRIJK Vous voulez faire ondernemen France ?
Zwei Weisen, worauf man sich die ,Null-Gruppen’ merken kann
Wat te leren voor de Grammatica toets Kap2 Duits:.
Serge Jaumain & Joost Vaesen Oprichting, missie & doelstellingen van het BSI 1) Het BSI: opgericht door de ULB, VUB & FUSL, maar open voor.
De lidwoorden Kleine woorden met grote gevolgen!! Welke ken je? (ne en fa du)
 Grammar year 1 Everything you need to know for your test in the test week!
Unité 1 page 15/16 Les nombres TPRS verhaal – mini-histoires Unité 1 page 15/16 Les nombres TPRS verhaal – mini-histoires Nous sommes mercredi le 26 octobre.
Quel jour sommes-nous aujourd’hui ?
Sierra Madre Ga hier eens lekker achteruit in je stoel zitten, en laat
SO’s en toets SO  maandag 3 november Leren: TB blz. 16  alleen de persoonlijke voornaamwoorden TB blz. 21 helemaal! Dus ook de Frases clave!!! TB blz.
Quel jour sommes-nous aujourd’hui ?
Rot sind die Rosen.
Festlied Von dem Berge zu den Hügeln Niederab das Tal entlang
Quel jour sommes-nous aujourd’hui ?
Gobierno en línea y gestión multicanal
Media en de verkiezingscampagne: een vooruitblik
De taaltaak
Het persoonlijk voornaamwoord
Semaine 50 – Cours 1 - Chapitre 3 – Bron D, Phrases-clés
Navorsingsiklus Vraagstelling Die stappe is as volg: Beplanning
Les 5:Werken met kaarten
Navorsingsiklus Vraagstelling Die stappe is as volg: Beplanning
Reading strategies 2 Meaning of words, fixed expressions, multiple choice questions, open questions, article.
Historisch redeneren + taalgericht vakonderwijs (bijeenkomst 3)
Zoom in.
Bronnen beoordelen op bruikbaarheid. Stap 1 Wat is de (onderzoeks)vraag? De bron moet passen bij de vraag die je gaat beantwoorden.
Klok kijken Hoe laat is het? Quelle heure est-il?
Chapitre 1 Francofolies.
Empty handed here I come,
Taallab 3.0 Online geletterdheid
COSA in a voluntary context
Transcript van de presentatie:

Die Big6 in Afrikaans 1. Taak definisie 1.1 Definieer die probleem. 1.2 Bepaal die noodsaaklike inligting. 2. Strategieë om inligting te soek. 2.1 Bepaal die moontlike bronne. 2.2 Kies die beste bron. 3. Lokasie en toeganklikheid. 3.1 Lokaliseer die bronne. 3.2 Vind inligting in die bronne. 4. Gebruik van die inligting. 4.1 Gebruik die inligting (bv.: lees, hoor, kyk). 4.2 Verkry relevante inligting uit ´n bron. 5. Sintese. 5.1 Organiseer inligting uit verskeie bronne. 5.2 Toon die resultaat. 6. Evaluasie. 6.1 Beoordeel die resultaat (doeltreffendheid). 6.2 Beoordeel die werkwyse (effisiënsie). The Big6 in Afrikaans Translator: Professor Albert K. Boekhorst

Les Sis Competències Essencials 1. Definició de l''objectiu 1.1 Definiu el problema. 1.2 Identifiqueu la informació requerida 2. Estratègies de recerca d''informació 2.1 Determineu totes les fonts d''informació possibles 2.2 Seleccioneu les millors fonts 3. Localització i accés 3.1 Localitzeu les fonts d''informació 3.2 Ús de la informació de les fonts seleccionades 4. Utilització de la informació 4.1 Consulteu-la (llegiu, escolteu, mireu, toqueu) 4.2 Extraieu les informacions pertinents 5. Síntesi de la informació 5.1 Combineu les informacions procedents de diverses fonts 5.2 Presenteu els resultats 6. Avaluació 6.1 Jutgeu el resultat final (eficàcia) 6.2 Jutgeu el procés (eficiència) Les Big6 en Català Traducció: Josep Vives i Gràcia, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona - Catalonia

Die 6 notwendigen Faehigheiten 1. Definition der Aufgabe 1.1 Definieren Sie das Problem 1.2 Identifizieren Sie die noetigen Informationen 2. Strategien um Informationen zu finden 2.1 Legen Sie alle moeglichen Quellen fest 2.2 Suchen Sie die besten Quellen aus 3. Ort und Zugriff 3.1 Finden Sie die Quellen 3.2 Finden Sie die Informationen innerhalb der Quellen 4. Informationsgebrauch 4.1 Lesen, hoeren und schauen Sie Informationen an 4.2 Ziehen Sie die wichtigen Informationen heraus 5. Zusammensetzung 5.1 Organisieren Sie die Informationen aus den verschiedenen Quellen 5.2 Praesentieren Sie das Ergebnis 6. Beurteilung 6.1 Beurteilen Sie Ihr Ergebnis (Nutzbarkeit) 6.2 Beurteilen Sie den Vorgang (Tauglichkeit) The Big6 in German Translator: Katrin Schlemminger Wilhelmshaven, Niedersachsen, Germany

Le sei grandi fasi (Big6) 1. Definizione dello scopo della ricerca Definire il problema Identificare le informazioni di cui si ha bisogno 2. Strategie per la ricerca delle informazioni Determinare tutte le possibili fonti Selezionare la fonte migliore 3. Localizzazione e Accesso Localizzare le fonti Trovare le informazioni all?interno delle fonti 4. Uso delle informazioni Impegnarsi a.S: ad es. leggere, ascoltare, vedereS Estrapolare le informazioni più importanti 5. Sintesi Organizzare le informazioni raccolte da più fonti Presentare il risultato 6. Valutazione Giudicare il risultato (efficacia) Giudicare il processo (efficienza) The Big6 in Italian Translator: Ademario Lo Brano Padua, Italy

1. Kadai o haaku suru 1.1 Gakushu no meate o tukuru 2.2 Hituyona jyoho wa nanika 2. Jyoho o sagasu sujimichi o tateru 2.1 Jyohogen no shurui to tokusei o haakusuru 2.2 Jyohogen no hani o sibori saiteki na jyohogen o kimeru 3. Jyohogen o mitukeru 3.1 Jyohogen o mitukeru 3.2 Jyohogen no nakakara jyoho o mitukeru 4. Jyoho o riyosuru 4.1 Jyoho o mitukeru (yomu,miru,kiku) 4.2 Jyoho o chusitusuru 5. Jyoho o matomeru 5.1 Fukusu no jyoho o mokuteki ni awasete matomeru 5.2 Gakushu kekka o tutaeru 6. Hyokasuru 6.1 Gakushu seika nituite hyokarsuru 6.2 Kadaikaiketu no purosesu nituite hyokasuru The Big6 in Japanese Translator: Setsuko Koga, Aoyamagakuin University, Tokyo

Los Seis Grandes 1. Definición del Trabajo 1.1 Define el problema 1.2 Identifique la información necesaria 2. Estrategiás para buscar la información 2.1 Piense en todas las fuentes de información diferentes 2.2 Evalúe las fuentes de información para determinar prioridades (seleccione las mejores fuentes) 3. Localización y acceso 3.1 Localice las fuentes de información 3.2 Encuentre información en las fuentes localizadas 4. Uso de la información 4.1 Lea, escuche, mire, toque 4.2 Extraiga la información pertinente 5. Síntesis 5.1 Organice la información de las fuentes diversas 5.2 Presente la información 6. Evaluación 6.1 Juzgue los resultados (eficacia) 6.2 Juzgue el proceso (eficiencia) The Big6 in Spanish Translator: MariLu Salvador, Washington DC

Les Six Compétences Essentielles 1. Définition de l''objectif 1.1 Définissez le problème. 1.2 Identifiez l''information requise 2. Stratégies de recherche d''information 2.1 Déterminez toutes les sources possibles 2.2 Sélectionnez les meilleures sources 3. Localisation et accès 3.1 Localisez les sources. 3.2 Repérez l''information à l''intérieur des sources 4. Utilisation de l''information 4.1 Consultez (lisez, écoutez, regardez, touchez) 4.2 Extrayez les informations pertinentes 5. Synthèse 5.1 Combinez les informations venant de plusieurs sources 5.2 Présentez le résultat 6. Evaluation 6.1 Jugez le résultat (efficacité) 6.2 Jugez le processus (efficience) The Big6 in French Translator: Claire Urfels, Syracuse University, New York

Big6 - Iso6 1. Tehtävän määrittely 1.1 Mistä aiheesta tarvitset tietoa 1.2 Mitä tietoa tarvitset 2. Tiedonhakustrategia 2.1 Mieti kaikki mahdolliset tiedonlähteet 2.2 Valitse parhaat lähteet 3. Tiedon paikantaminen 3.1 Etsi tiedonlähteet 3.2 Etsi tieto lähteestä 4. Käytä tietoa 4.1 Selaa tai silmäile teksti läpi 4.2 Kerää tarvitsemasi tieto tekstistä 5. Synteesi 5.1 Järjestä eri lähteistä koottu tieto 5.2 Esitä työn tulokset 6. Arviointi 6.1 Arvioi työn tuotosta 6.2 Arvioi työprosessia The Big6 in Finnish Translator: Noora Valkonen