"Demaratus verzint een list"

Slides:



Advertisements
Verwante presentaties
SINT LUKAS HOGESCHOOL BRUSSEL
Advertisements

BRIDGE Vervolgcursus Vervolg op starterscursus Bridgeclub Schiedam ‘59 info: Maandagavond: 19: – of
Doublet deel 1 – de basis.
Paulus' eerste brief aan Korinthe (20) 23 januari 2013 Bodegraven.
28 juni 2009 Paëllanamiddag 1 Paëllanamiddag 28 juni 2009 Voorbereiding vrijdagavond (Loopt automatisch - 7 seconden)
Werkwoorden d t dt.
BRIDGE Vervolgcursus Vervolg op starterscursus Bridgeclub Schiedam ‘59 info: Maandagavond: 19: – of
Prekenserie Handelingen - deel 6 (slot) ‘Gods Woord overwint omdat het mensen in de vrijheid zet!’ Hand 28,31.
Personalisatie van de Archis website Naam: Sing Hsu Student nr: Datum: 24 Juni 2004.
Global e-Society Complex België - Regio Vlaanderen e-Regio Provincie Limburg Stad Hasselt Percelen.
27 februari 2014 Bodegraven 1. 1Korinthe 12 1 Ten aanzien van de uitingen des geestes, broeders, wil ik u niet onkundig laten. 2.
Basisschool de Wester 9 mei 2014.
STAPPENPLAN GRAMMATICUS.
Ronde (Sport & Spel) Quiz Night !
De Bijbel lezen: waarom en hoe?
prNBN D addendum 1 Deel 2: PLT
“Gelijk een hert schreeuwt naar de waterstromen, alzo schreeuwt mijn ziel tot U, o God! Mijn ziel dorst naar God, naar den levenden God.” (Psalm 42:1-2)
Presenteren voor starters
Start.
© GfK 2012 | Title of presentation | DD. Month
Passie - Verrijzenis Arcabas
Klik 1 x om de voorstelling te starten... Epauxè p
3.4 Drie soorten voorwerpszinnen
1 introductie 3'46” …………… normaal hart hond 1'41” ……..
Wat levert de tweede pensioenpijler op voor het personeelslid? 1 Enkele simulaties op basis van de weddeschaal B1-B3.
TUDelft Knowledge Based Systems Group Zuidplantsoen BZ Delft, The Netherlands Caspar Treijtel Multi-agent Stratego.
“Waarom zouden we Genesis 1 op de letterlijke manier lezen? Genesis 1 is geen krantenverslag.” 3.
1 7 nov Rijnsburg 7 nov Rijnsburg. 2 Hebreeën 7 15 En nog veel duidelijker wordt het, als naar het evenbeeld van Melchisedek een andere priester.
Pasen & Pinksteren op één dag!
1 19 dec Rijnsburg 19 dec Rijnsburg. 2 Hebreeën 8 1 De hoofdzaak VAN ONS ONDERWERP is, dat wij zulk een hogepriester hebben, die gezeten is.
Werken aan Intergenerationele Samenwerking en Expertise.
Breuken-Vereenvoudigen
Afrika: Topo nakijken en leren.
2009 Tevredenheidsenquête Resultaten Opleidingsinstellingen.
PLAYBOY Kalender 2006 Dit is wat mannen boeit!.
ribwis1 Toegepaste wiskunde Lesweek 01 – Deel B
ribWBK11t Toegepaste wiskunde Lesweek 02
1. Levensbeschouwing en communicatie
ECHT ONGELOOFLIJK. Lees alle getallen. langzaam en rij voor rij
2 januari 2009Nieuwjaarsreceptie "Meule wal straete" 1 Nieuwjaarsreceptie 2 januari 2009 Eerste bijeenkomst van de bewoners van de “Meule wal straete”
Hartelijk welkom bij de Nederlandse Bridge Academie Hoofdstuk 7 De 2 ♦ /2 ♥ /2 ♠ en de 2 ♣ -opening 1Contract 2, hst 7.
17/08/2014 | pag. 1 Fractale en Wavelet Beeldcompressie Les 5.
17/08/2014 | pag. 1 Fractale en Wavelet Beeldcompressie Les 3.
Fractale en Wavelet Beeldcompressie
Fractale en Wavelet Beeldcompressie
De financiële functie: Integrale bedrijfsanalyse©
Oefeningen Workshop RIE Gemeenten
aangename ont - moeting
22/11/ DE ADVIEZEN VAN BEURSMAKELAAR BERNARD BUSSCHAERT Week
Middeleeuwen De antwoorden in deze powerpoint komen van (naam en klas invullen a.u.b.)
Even voorstellen : Groep 3b
JOUW WERELD MIJN WERELD
7.1 Verba liquida p. 152 a mondeling b mondeling.
POL (MO)-methode  Dit is de kapstok waar je de rest van de zin aan op kunt hangen.  Vervolgens kijk je of er eventueel een meewerkend voorwerp in.
1 Zie ook identiteit.pdf willen denkenvoelen 5 Zie ook identiteit.pdf.
12 sept 2013 Bodegraven 1. 2  vooraf lezen: 1Kor.7:12 t/m 24  indeling 1Korinthe 7  1 t/m 9: over het huwelijk  10 t/m 16: over echtscheiding  16.
13 november 2014 Bodegraven 1. 2 de vorige keer: 1Kor.15:29-34 indien er geen doden opgewekt worden...  vs 29: waarom dopen?  vs.30-32: waarom doodsgevaren.
ZijActief Koningslust
Agenda do. 26/5 oef. voc. (7.2) + oef. genitief (7.3) les: voc
P. 53 a W. Geerts 2011 © presents... exclusively for 3 GL.
Op het einde van de 6de eeuw v. C. is het Perzische Rijk gigantisch. Toch proberen de Perzen nog uit te breiden...
P. 65 a strand van Vai (Oost-Kreta). Theorie: leer kader p. 66 lidwoord + participium = naamwoordelijk part. (naamwoord = subst. of adjectief) 3 mogelijkheden.
23 mei 2013 Bodegraven vanaf hoofdstuk 6: hoofdst.1: de wijsheid van de wereld hoofdst.2: de wijsheid van God hoofdst.3: Gods akker en Gods bouwwerk.
26 sept 2013 Bodegraven 1. 1Korinthe 8 1 Wat het offervlees aangaat, wij weten, dat wij allen kennis bezitten. De kennis maakt opgeblazen, maar de liefde.
4.3 Oef. bij het bijwoordelijk participium dat lijkt me leuk!
Overzicht van de zinsdelen
Transcript van de presentatie:

"Demaratus verzint een list" handboek: Epauxè Tekst 3.3 "Demaratus verzint een list"

Volg in je boek p. 46 Je krijgt voc. hulp. Los de vraagjes op. Speel het eerlijk en bedenk zelf het antwoord, voor je verder klikt...

tip: symbolen bij het noteren:  “bij” (vb. LV  fevrw)  onderschikking (vb. part. bij ond.) “ik verwacht/vermoed” (vb. “hij geeft” “aan”) < “noemwoord” vb. (fevrw < fevrein) <...> “woord weggelaten” = “wordt bedoeld” vb. aujtovV = ...

(r. 1) jEpei;: “toen”, leidt dus welke bijzin in? BWB van tijd (r. 1) ajpevqane: benoem A. ind. aor. 3 enk. < ajpoqnh/vskein (r. 1) Darei::oV = Darius, ond. Bz (r. 1) basileuvV: bijstelling bij Darei::oV (r. 2) XevrxhV = Xerxes, ond. Hz

(r. 2) parevlaben: benoem A. ind. aor. 3 enk. < para-lambavnein Vat deze zin (in jeeigen woorden) samen: Xerxes wordt koning na Darius.

(r. 3) th;n: =lidw., je verwacht een substantief, waar staat dit? hJ:ttan : alle bepalingen ertussen horen bij deze woordgroep acc.: welke functie verwacht je? LV

(r. 2) tou: patro;V: gen., welke? hJ:tta < hJtta:sqai (verliezen): ond. gen. (r. 4) timwrei:sqai: (zich) wreken structuur: hJ:ttan LV timwrhvsasqai inf.  ejpiqumw:n part. bij ond.  wjmosen. Hz uJpotavxein LV Vat de zin samen.

(r. 6) lavqra/ : “heimelijk ... doen”, “verborgen voor iemand” genitief tw:n JEllhvnwn (r. 6) pareskeuvazen: geef tijd & ond. imperf., ond. = Xerxes (r. 7) sullevgwn: part. conj. bij ond. van pareskeuvaze

(r. 7-8) 3 x duvnamiV : voetvolk, ruiterij, zeemacht (mevn, dev, dev) Vat de zin samen. (r. 9) Wijst tovnde to;n op het voorgaande of op wat volgt? wijst op wat volgt

(r. 9) ejpuvqonto: benoem M. ind. aor. 3 mv. punqavnesqai (r. 10) oJvti paraskeuavzetai: I.R. (indirecte rede) = completiefzin na v. dicendi ejpuvqonto (r. 10) paraskeuavzetai M. of P.? M: direct refl.: “zich voorbereiden” (r. 11) oJvpwV: leidt welke Bz in? BWB van doel

(r. 11) aujtou;V : wie wordt bedoeld? de Grieken (r. 11) strateuvsei: BWB van doel: welke tijd? futurum Vat de zin samen. (r. 12) ta; Sou:sa: hoofdstad Perzië (let op: steeds onz. mv.)

(r. 12) tiV: soort vnw? onbepaald (r. 12) wj/vkei < oijkei:n geef de tijd imperfectum. (r. 13) DhmavratoV wordt in ons schrift... Demaratus (r. 13) jArivstwnoV: gen., patronymicon <uiJovV>: zoon van Aristoon

(r. 14) ejgevneto: is de aor. van givgnesqai, deze wordt ook gebruikt als aor. voor eij:nai. (r. 14) basileuvV: nom., functie? PN/NWD bij ouJ:toV en ejgevneto (r. 15) ejx-e-pes-e-n < ejkpivptein: verbannen worden (r. 15) Wie of wat wordt bedoeld met patrivdoV? de polis Sparta Vat de zin samen.

(r. 16) fugw;n: zoek een passender vertaling dan “vluchten”: "overlopen" Vat de zin samen. (r. 18) hj/vsqeto : noemwoord? aijsqavnesqai (r. 19) ouJ:toV = koning v. Perzië (r. 19) strateuvsein : wijs en tijd? inf. fut. (r. 20) ejvdoxen aujtw:/ : hij besliste

blijf dit toepassen!  “bij” (vb. LV  fevrw)  onderschikking (vb. part. bij ond.) “ik verwacht/vermoed” (vb. “hij geeft” “aan”) < “noemwoord” vb. (fevrw < fevrein) <...> “woord weggelaten” = “wordt bedoeld” vb. aujtovV = ...

(r. 21) ojvntoV : part. in losse gen., welke tijd en dus hoe vertalen? pres.: “terwijl” (r. 21) ejpi-kindunw-tavtou: superlatief (r. 21) touvtou= de Spartanen verwittigen (r. 22) huJ:re: benoem A. ind. aor. 3 enk. < euJrivskein (r. 22) dovlon: naamval, functie, bij? acc., LV van huJ:re Vat de zin samen.

(r. 23) timiwvtaton: adjectief een subst.: deltivon (r. 24) ejkknhvsaV: A. part. aor. nom. m. enk. dat dit congrueert met ond. (r. 25) ejn tw/: tou: deltivou xuvlw/ gen. ertussen (vaak in Grieks) (r. 26) th;n ajggelivan : welk werkwoord herken je? ajggevllein (r. 26) ejvgrayen : dit is PV van Hz

(r. 27) aujthvn = boodschap (r. 27) ejpi-e-thk-s-e-n (r. 27, 28) dev : signaal overgang naar volgend stukje (r. 28) oujdevn: naamval, functie, bij? acc. LV van ejvgrayen (r. 29) provV + gen.: vertaal van bij, vanwege Vat de zin samen.

(r. 30) ejpi-e-trep-s-e-n < ejpitrevpein: toevertrouwen aan, datief (r. 31) eJniv: geef het noemwoord eiJV geef nu de naamval correct weer: aan één

(r. 32) eijpwvn: part. aor. nom.  DhmavratoV wat zegt hij? LV of “zegt te...” (r. 33) ejnegkei:n inf. aor. fevrein geen tijdswaarde, maar aspect: H+A Vat de zin samen. Vat samen wat je al gelezen hebt.

(r. 34) oJ de; = bode (r. 34) ajph:lqen < ajpo-ievnai (heel r. 35) acc. dat dit een LV is (r. 36) oiJ fuvlakeV : nom. ond.

(r. 36) katasthvsanteV : part., het lijdend voorwerp is heel r. 35  (r. 37) hjvronto: aor. ejrwta:n, vertaal de vorm ze vroegen LV: een woord in de acc. of een vragende completiefzin,... Vat de zin samen.

als je zelf notities maakt: - vormen volledig kunnen benoemen, ook het noemwoord geven -naamvallen verklaren -wijs en tijd verklaren Vraag je tijdens het lezen af: wat verwacht ik? Tracht elke zin in je eigen woorden samen te vatten (begrip!).

(r. 38) ejpeidhv: welk soort bijzin? BWB van tijd (r. 38) oujdemivan <noemwoord en vertaling? oujdeivV: geen één (r. 38) huJ:ron : benoem A. ind. aor. 3 mv. < euJrivskein

(r. 40) nomivzonteV part. bij ond.: <fuvlakeV> (r. 40) eij:nai : inf. in welk soort zin? mededelende completiefzin na v. sent. nomivzonteV (subjectief) (r. 41) aujtovn = dienaar Vat de zin samen.

Nu is het aan jou. Tracht zelf eens de tekst te verwerken Nu is het aan jou! Tracht zelf eens de tekst te verwerken. Welke vragen zou de juf kunnen stellen? Je krijgt nog wel wat tips, noteer ze in je schrift.

(44) oiJ de; = eforen ijdovnteV part. aor. < oJra:n (45) tw:n fulavkwn gen. 2de lid vgl.: “meer dan de bewakers” (nog niet geleerd) (46) jvHronto < ejrwta:n ejvstin was (GT met verl.)

(r. 48) losse gen. (r. 50) ejlqou:sa: part. aor. ijvenai vertaal nevengeschikt: “ging en zei” (r. 51) ejkknhvsate: imp. aor. 2 mv. (r. 52) wJV evjmoi; dokei: “naar ik meen” (r. 54) ouJvtwV: zo (r. 54) prw:toi: BVG “als” eerste (r. 56) di=aujtw:n: “door hen/via hen” oiJ ajvlloi vJEllhneV <evjmaqon>

(r. 57) qaumastovn <ejsti> (r. 58) bijwoord X + ejvcein = X zijn (zie kader p. 46) (r. 58) th:/ patrivdi: vaste dat. bij adj. dusmenhvV (r. 61) bohqw:n ~ Demaratus (r. 62) strateuvonti ~ Xevrxh/ Los na de lectuur de vragen op p. 51 op.

Bronvermelding afbeeldingen: http://apenasmaisum.weblog.com.pt/arquivo/blackboard%20vazio.jpg http://www.napm-willamettevalley.org/NewMembers.htm http://www.freefever.com/animatedgifs/romans.html http://www.clipartof.com http://users.skynet.be/sb325728/images/finish.jpg