vertaal: Ik ga elke dag naar de universiteit Ik ga naar de universiteit in London
Ik ga elke dag naar de universiteit = I go to university every day Ik ga naar de universiteit in London = I go to the university in London Maar waarom in zin 1 geen 'the' en in zin 2 wel?
als je het in het algemeen over iets hebt schrijf je in het Engels geen 'the'. als je het over een specifiek iets hebt schrijf je wel 'the'. algemeen: geen 'the' specifiek:wel 'the'
Snel, we moeten naar het ziekenhuis! Bedoel je het ziekenhuis op Bond street?
Quick, we have to go to hospital! Do you mean the hospital on Bond street?
De zomer is gewoonlijk heel heet in Spanje Vooral de zomer van 2001, die was extreem heet
Summer is usually very hot in Spain Especially the summer of 2001, that was extremely hot!
Kunst is niet alleen voor slimme mensen Ik vind de kunst van het illustreren van boeken leuk
Art is not only for smart people I like the art of book illustration
Het leven is soms zwaar Dit is een boek over het leven van tijgers
Life can be a b**** sometimes This is a book about the life of tigers
Bij namen van straten en pleinen gebruik je GEEN the; I live on Museum Street Let’s go to Trafalgar Square
1He had to be taken to … hospital for an operation. 2He has some advice about keeping warm in … winter. 3The British Museum is located in … Great Russell Street. 4I was on holiday in France in … summer of 5My grandparents live near … church in Queen Street. 6 … art gallery is a hundred years old. That is why it has to be renovated. 7The White House is located on … Pennsylvania Avenue. 8Most people in this village go to … church on Sunday morning. 9Why does this tree have red leaves in … summer? 10Do you happen to know at what time … school starts?