Mediateur Een derde partij - Onpartijdig - Onafhankelijk - Machteloos - Met erkende autoriteit M.Guillaume Hofnung (Cahiers du CREMOC 35:1-9)
Mediateur Mediateur vs scheidsrechter Mediateur = schepper “Se donner un médiateur c’est ouvrir une perspective, créer les conditions d’un avenir.” G.Zarate & D.Lévy Le fdlm janvier 2003: 186
Mediateur Zin zien en losse elementen koppelen “Le médiateur …doit pouvoir construire … des représentations capables de faire lien et sens entre des éléments disjoints et séparés” Cf. C. Gautheron-Boutchatsky & M-C Kok Escalle Le fdlm janvier 2003:44-57
Mediation Proces van –Bouwen –Herstellen –Beheren & beheersen van conflict in situatie van cultuurcontact M.Guillaume Hofnung (Cahiers du CREMOC 35:1-9)
Mediation Een brug tussen Discontinuiteiten / onderbrokenheden “un pontage sur des discontinuités” (R.Kaës)
Mediation als praktijk: een beroep - om conflicten te helpen oplossen en spanningen in relationele sfeer te helpen reduceren - op allerlei niveau’s te beoefenen Nationale en internationale voorbeelden.
Mediation als competentie - van cognitieve orde: het begrijpen en kunnen analyseren van mechanismen - van relationele orde: een praktijk van culturele overdracht die empathie en kennis veronderstelt Voorbeeld van onderzoeksproject ECML ( )
Mediation als socio-culturele handeling : een sociale herbouw - Handelen in een vreemde taal- en cultuurcontext - Handelen als ‘sociale acteur’ - Voorwaarden scheppen voor een “samen leven ” G. Zarate (ECML 2004); J. Caune 1999
Culturele Mediation - Is een brug tussen losgebarste sociale praktijken - Betreft de relaties tussen individu en wereld - Refereert aan transcendentie & symbolische vormgeving - Vindt plaats in de relatie tussen mensen, in een wereld van gedeelde referenties J.Caune 1999 La médiation culturelle: une construction du lien social
Zin/betekenis geven - Het behoren van individu tot collectiviteit in tijd en ruimte (sociaal contract) - Ideologische functie: discours van de instituties / machthebbende Mediatisering van beeldvorming en sociale relaties - Betekenis in context “la médiation culturelle n’est pas transmission d’un contenu préexistant: elle est production du sens en fonction de la matérialité du support, de l’espace et des circonstances de réception”. J.Caune 1999 La médiation culturelle: une construction du lien social
Interculturele mediation - Essentialiste vs interactive benadering Relatie tussen het subject, zijn woord en de receptiecontext -Het subject (le soi) / een praxis -Interpersoonlijke relatie / individuele ervaring & identiteitsconstructie -Het beeld van de ander staat centraal
Interculturele competenties Als je de vreemdeling, zijn land en zijn cultuur kent, ben je pas half op weg. Het is diegene herkennen in zijn “anders zijn” en hem dan accepteren (na jezelf te hebben gerelativeerd ten opzichte van de eigen cultuur), wat eigenlijk het zeldzaamst, en het moeilijkst, maar juist het meest vereist is. G.Varro, in Papatsiba, Des étudiants européens: Erasmus et l’aventure de l’altérité Peter Lang 2003: xv [trad. R.v.d.Stam]
Interculturele competenties tot mediation Handeling van afstand nemen met - Eigen waarden & normen, - (geerfde) Beeldvorming over de ander die onbewust aan het werk zijn
Interculturele competenties tot mediation - (H)erkenning van de complexiteit en de coherentie van een individu in situatie van cultuurcontact - Bewustwording van individuele voorwaarden m.b.t. ontwikkeling van sociale cohesie
Interculturele competentie tot mediateur - Een doel voor het onderwijs in de vreemde talen - Een levenswijze voor in een meertalige omgeving (zoals in Europa) met wederzijds begrip voor elkaar - Het kunnen verklaren, vertalen en voordragen van levenswijze, mores van anderen enerzijds, en anderzijds op een voor hun begrijpelijke manier het kunnen overdragen van de eigenschappen van eigen taal, cultuur, wereldbeeld. G. Zarate e.a., Cultural mediation in language learning and teaching, ECML Council of Europe 2004 :
Interculturele competentie tot mediateur Possessing intercultural experience of which he or she is aware, marked by: – specific individual and family history; – capital built up from relating with the Other either already acquired or anticipated; –conscious reflection on experience of linguistic and cultural otherness. G. Zarate e.a., Cultural mediation in language learning and teaching, ECML Council of Europe 2004 : 231
Interculturele competentie tot mediateur Interpreting communication situations in terms of the plurality of identities involved by: –ascribing special importance to a symbolic reading of linguistic and social plurality over and above spontaneous reading of the ordinary; –introducing plurality of points of view as to identity when interpreting a plurilingual and pluricultural situation; –knowing how to interpret complex processes as to identity, such as implicit classification systems, contradictory accounts of a national history and definition of interacting identities. G. Zarate e.a, Cultural mediation in language learning and teaching, ECML Council of Europe 2004 : 231
Interculturele competentie tot mediateur Identifying himself or herself as a mediator, namely, when sensing himself or herself involved in constructing the social bond in situations characterised by cultural and linguistic plurality, when adopting strategies of explanation, negotiation or re-mediation, and when agreeing to take risks in situations of identity stress. G. Zarate e.a., Cultural mediation in language learning and teaching, ECML Council of Europe, 2004 : 231
Interculturele competentie tot mediateur The intercultural mediator regulates the functioning of the social bond and contributes to the cohesion of a society in so far as he or she –possesses “conceptual tools independent of national categories”, –“orientates cultural description towards description of cultural continuities”, G. Zarate, Identities and plurilingualism: preconditions for the recognition of intercultural competences Strasbourg Council of Europe, 2001.
Interculturele competentie tot mediateur “introduces the symbolic dimension into didactic description so as to account for the complexity of forms of identity functioning” G. Zarate, Identities and plurilingualism: preconditions for the recognition of intercultural competences Strasbourg Council of Europe, 2001.
Interculturele competentie tot mediateur “has built for himself or herself cultural awareness, i.e. didactic tools to give body to objectivation, to encourage the validation of acquisitions from non- school experience of otherness, leading to recognition of ‘mobility-derived capital”. G. Zarate, Identities and plurilingualism: preconditions for the recognition of intercultural competences Strasbourg Council of Europe, 2001.