Het AMIF-Project “INTERACTIEF” in het OCMW Gent

Slides:



Advertisements
Verwante presentaties
En 2008 nous vous souhaitons des gens qui vous aident. In 2008 wensen we jullie veel helpende handen.
Advertisements

gewest, 19 gemeenten 2 gemeenschappen 3 gemeenschappelijke commissies 1 federale regering 0 instantie voor metropole samenwerking.
Naar een taalbeleid in het OCMW ?
3 vwo+ Grammaire chapitre 2
OCMW’s en activering, een discussie van binnenuit OCMW Leuven.
Activering op mensenmaat
Symposium sur la sécurité Veiligheidssymposium Page 1 les causes d’accidents sont principalement de trois ordres : De oorzaken van de.
Justitie La Justice Ministerraad 19 juli Vrije keuze achternaam Libre choix du nom de famille.
Grammaire thème 5 4 vwo.
Over honden en mensen ... À propos des chiens et des gens…
Woordenschat+ grammatica TB76
Chers parents, chers enfants, En février aura lieu la journée des gros pulls ! Pour ceux qui ne savent pas ce que c’est, la journée des gros pulls consiste.
Franse Les Les 18 Vorige les & huiswerk Zinnen maken / herhalen
Franse Les Les 17 Vorige les & huiswerk Voyages p. 62
Franse Les Les 15 Vorige week Anne chapitre 3 Voyages p. 25/26
Overzicht modellen / Résumé des Modèles Cloud vs On-Premise Model/ModèleOn-Premise (client/server) HybrideCloud (Full Cloud) Oplossing ter plaatse bij.
Het betrekkelijk voornaamwoord
In de supermarkt Au supermarché Wat vind jij lekker om te eten? Qu’est-ce que tu aimes manger, toi?
Toutes les femmes ont un sourire qui parle au cœur Quelque chose qui ressemble à du bonheur Alle vrouwen hebben een lach vanuit het hart. Een lach die.
Franse Les Les 7 Vorige week Voyages p. 18/19 Verbe : avoir + faire
HET PERSOONLIJK VOORNAAMWOORD
Ziekte van Crohn en colitis ulcerosa Maladie de Crohn et colite ulcéreuse Onderzoek bij de patiënten Enquête auprès des patients.
Faire connaissance dialogues + exercices
Parler de sa région Parler de ses origines Parler de son weeken-end.
‘Toerisme (z)onder de grens’ Taaluitwisselingsproject Projet d’échange linguistique.
Infosessie: Welkom! Artikel 60 OCMW-wet Nele Goffin & Abdullah Ciçek Beveiliging aan OCL-tarief Erwin Rousseau.
Bianca Merken Ma classe got talent! Bianca Merken
Subside pour la recherche et le développement en Région de Bruxelles-Capitale.
Etude activation sociale/Studie sociale activering Groupe de travail activation 11/10/11 Werkgroep activering 11/10/11.
Serge Jaumain & Joost Vaesen Oprichting, missie & doelstellingen van het BSI 1) Het BSI: opgericht door de ULB, VUB & FUSL, maar open voor.
VERHOOGDE STAATSTOELAGE Focus op sociale activering.
OPLEIDINGS-en TEWERKSTELLINGS CENTRUM Naar een meer geïntegreerd migratiebeleid, dankzij het AMIF.
MAATSCHAPPELIJKE STAGE SAMENLEVEN KUN JE LEREN Les stages sociaux Informations générales Les stages sociaux, vivre ensemble, ça s’apprend.
Rabad Le Réseau des acteurs bruxellois pour l'alimentation durable (RABAD) est un réseau bilingue de ± 50 organisations (agriculteurs, distributeurs, restaurateurs.
Quel jour sommes-nous aujourd’hui ?
TAALREGELS 33 DE VRAGENDE ZIN
Quel jour sommes-nous aujourd’hui ?
Quel jour sommes-nous aujourd’hui ?
Les 4 havo Leesvaardigheistraining;
Quel jour sommes-nous aujourd’hui ?
Workshop Vrouwen als alleenstaande moeders bij het OCMW
Les 4 havo Leesvaardigheistraining;
Passé composé (voltooid tegenwoordige tijd)
Franse Les – 1e jaar Les 10 Aujourd’hui nous sommes …. Unité 2 page 25
Digitale toegankelijkheid van module “Handicap? Denk eraan!"
Franse Les – 1e jaar Les 9 Aujourd’hui nous sommes …. Unité 2 page 25

AMIF 09/08/
Traduction de eDiv vers la langue des signes
Quel jour sommes-nous aujourd’hui ?
Benadrukt persoonlijk voornaamwoord
Op elke dienst is er ... Pom potom….
Orgadon: vers une solution électronique sécurisée pour l’enregistrement des dons
ONTDEK DE LEIESTREEK MET EEN GREETER!
Co-create Subside pour la recherche et le développement en Région de Bruxelles-Capitale.
Mesurer l’empowerment – résultats Meten van empowerment – resultaten
Gezondheidsvoorzorgen op reis La santé en voyage
Résultats de l’enquête sur les normes de qualité de la préparation des médicaments au sein des officines hospitalières 24 avril 2018.
IN ELK KANTOOR IS ER WEL ÉÉN...
KICK OFF AMIF 31 2 juli juillet 2018.
Analyse du Semestre européen Analyse van het Europees Semester 2018
Analyse du Semestre européen Analyse van het Europees Semester 2018
Expeditie Doppio – Expédition Doppio
Chapitre 1 Francofolies.
Europese verkiezingen 2019: Campagne van EAPN en BAPN
Europese verkiezingen 2019: Campagne van EAPN en BAPN
Stuyflab transfrontalier grensoverschrijdend Stuyflab
EGOV SELECT.
Infosessie AMIF 42 Séance d’information FAMI 42
Het AMIF-Project “INTERACTIEF” in het OCMW Gent
Transcript van de presentatie:

Het AMIF-Project “INTERACTIEF” in het OCMW Gent OPLEIDINGS- en TEWERKSTELLINGSCENTRUM Dans cette dernière partie, nous allons vous parler des “anderstaligen” donc les personnes qui n’ont pas le néerlandais comme langue maternelle.

Wettelijk kader activering Artikel 2 Federale Wet inzake het Recht op Maatschappelijke Integratie (“leefloonwet”) 2002: “Elke persoon heeft recht op maatschappelijke integratie. Dit recht kan onder de voorwaarden bepaald in deze wet bestaan uit een tewerkstelling en/of een leefloon, die al dan niet gepaard gaan met een geïndividualiseerd project voor maatschappelijke integratie (GPMI).” > Sterker accent op activering !

OCMW en visie op activering elke vorm van inzet door de cliënt gericht op het verhogen van zijn zelfredzaamheid en zijn (socio-professionele) integratie in de samenleving Aangepast aan de mogelijkheden van de cliënt MAATZORG Voorbeelden: Studeren Cursus NT2 volgen Voorbereiding op traject naar werk Voortraject VIA Arbeidszorg Interne vorming : Maatschappelijke Integratie /NTuurlijk VDAB-beroepsopleiding volgen Werkervaring via artikel 60 Jobcoaching naar de privé Activering is een begrip waar je veel kanten mee uitkan, maar voor ons is de INZET van de client het belangrijkste. Die inzet is voor ons de brede vertaling van de werkbereidheidsvoorwaarde die in de leefloonwet voorzien is. De cliënt kan die inzet tonen in verschillende vormen. Voltijds dagonderwijs, taallessen, vrijwilligerswerk, opleidingen of werkervaring zijn enkele voorbeelden. Le mot “activation” peut signifier beaucoup, mais pour nous c’est toute forme d’engagement et de disponibilité du client. Ce engagement montre la bonne volonté à travailler qui est demandée par la loi sur le revenu d’intégration. Le cliënt peut démontrer cette disponibilté par différents moyens. Toute sorte de formation, des cours de langues, travail de volontariat, contract d’expérience de travail, accompagnement dans la recherche d’emploi ne sont que quelques exemples. Le but est que le cliënt fait des efforts pour monter sur l’echelle d’activation. Et l’objectif final, c’est qu’il accéde à l’autonomie financière, mais évidemment, ce n’est pas donner à tous. 5/4/19 Activering 3

AMIF project: 5 thema’s GOAL – project Inzetten interculturele bemiddelaars Begeleiding naar NT2 taallessen VIA Maatschappelijke integratie On est confrontré d’une clièntele dont plus que 70% est d’origine étrangère. Volià la raison pour laquelle, la direction du CPAS a choisi “ l’activation par la langue” comme objectif prioritaire 4

AMIF - verdeelsleutel Onze projecten zijn voor ALLE anderstaligen Naast derdelanders ook nieuwe EU-burgers. Zoveel mogelijk “inclusief werken” is belangrijk. Alleen AMIF-cliënten worden ingegeven Verdeelsleutel van de lonen van de medewerkers = afhankelijk van het aantal Derdelanders in database NT2 was = 63 % Le projet Job-Intra suit directement le project VIA. Ce pré-traject dure environt 4 mois. Le premier mois est le mois de préparation, suivi par un stage de dévellopement de 3 mois qui doit amener vers un art 60. 5 5 5

GOAL- project GOAL = Gemeenschappelijk Onthaal voor Anderstaligen Uitleg in eigen taal/contacttaal – 9 taalgroepen: Activeringsgedachte binnen OCMW Rechten en plichten Integratie komt van twee kanten 153 Derdelanders hebben deel genomen in projectperiode 01/07/2015 en 31/12/2016 Pour tous nouveaux cliënts on organisent des groupes pour explquer le fonctionnement du CPAS. Pour ceux qui ne comprennent pas le néerlandais, on le fait le plus possibles dans la langue maternelle des personnes,. On organisent pour l’instant 8 groupes de langues différentes. Et là on donne une explication sur l’idée d’activation au CPAS, les doits et les obligations. En effet on y travaille sur l’idée que l’intégration se réalisent quand il y a des efforts de deux côtés.

Team Interculturalisering Doelstelling: inzetten op goede communicatie tijdens de hulpverlening taalbijstand emotionele ondersteuning info culturele achtergrond Sociaal tolken: triade MW – Cliënt - ICM Brugfunctie tussen cliënt en hulpverlener 353 gesprekken voor totaal van 155 Derdelanders Pour satisfaire aux besoins, on a instaurer le service “interculturalisaltion” Une chose primordiale dans l’aide sociale, c’est qu’au moins le travaileur social et son cliënt se comprennent. Le but est donc de veiller qu’il y ait une bonne communication pendant les conversations de guidance; On a donc engager des médiateurs interculturelles qui à la fois sont des interprètes sociaux mais peuvent aussi donner un support émotionel et donner de l’info sur le fond culturel de façon qu’I y ait une bonne compréhension. Il y a ? Personnes qui ont été engagées pour les langues étrangères les plus fréquentes: Turque, arabe, bulgare,russe, slovaque, ..? Ils peuvent être reserver par les assistants sociaux et travaillent professionnellement suivant la méthodologie de triade: cliënt – AS et médiateur Comme ces sont aussi des personnes d’origine étrangère, il peuvent fonctionner comme passerelle et d’exemple Evidemment on fait aussi appel sur d’autres interprètes externes pour des autres langues.

Taalactivering - samenwerking   Gents agentschap voor inburgering en integratie Et comme on a déjà dit, on demande aux gens, aidés par le CPAS, de faire des efforts pour étudier le Néerlandais puisqu’il habite en Flandres. Et pour cela on a conclu un protocol de collaboration en 2009 avec les trois écoles importantes qui organisent des cours de néerlandais et la “Huis van het Nederlands” la maison du Néerlandais, qui est une ASBL qui coördonne l’offre de langue qui est organisé par des différentes écoles à Gand; Les trois écoles sont deux centres de formations d’adultes, le Bargie, une école de ville et le Perspectief, une école provinciale et le centre d’éducation de base, qui s’appele à Gand Leerpunt.

Toeleiding en opvolging NT2 Afspraken rond doorverwijzing opvolging doorgeven van afwezigheden evaluatie NT2 overleg 1219 Derdelanders opgevolgd On a convenu dans le protocol comment les personnes peuvent étre guidées au cours, concernant, le niveau le suivi et les absences, Et le résultat. Tout cela est enregistré dans une base de données informatique, dans laquelle le CPAS a investi. On a aussi des consultations régulières et on peut demander des évaluations, quand c’est necessaire.

Voortraject Integratie Anderstaligen VIA VIA : Screening en oriëntering Duur: 3 maanden (sept-dec -april) Vanaf A1 taalniveau NT2 - taallessen Praktisch Nederlands leren Wat wil ik ? Wat kan ik ? Competentieverwerving Beroepsinitiatie 79 Derdelanders namen deel Voortraject Integratie Anderstaligen V I A Intake Nederlands werkt Doorverwijzing naar OTC door wijkwerker VIA Voortraject Integratie Allochtonen A1 10 10 10

« Maatschappelijke integratie » Voor laagtaalvaardigen /uitgeleerden of slecht lopend NT2 traject Taaloefenkansen bieden: integratiegericht/ voorbereiding op perspectief tewerkstelling Principes van Ntuurlijk Ervaringsgericht / contextueel / natuurlijk leren Tijdens arbeidszorg-periode Kansen vergroten op contractuele tewerkstelling 26 Derdelanders namen deel On a cinq métiers entre lesquels les cliënts du project peuvent choisir: le nettoyage, la menuiserie, la cuisine, le service de petits boulots et le secteur vert. Le but c’est ce qu’il continueront ce métier choisi pendant leur art 60 après. 11 11

AMIF - perspectief SCALA screening Intake Nederlands werkt A2 VIA A1 Contract - TWE bvb Art. 60 Arbeidszorg met Cursus MI VIA Voortraject Integratie Allochtonen Intake Nederlands werkt Doorverwijzing naar OTC door wijkwerker A1 12 12 12

Aandachtspunten/wijzingingen Gent Meer investering in VIA Competenties in kaart brengen Inzetbaarheid in kaart brengen Plan van aanpak Meer investering in Maatschappelijke Integratie Meer energie naar oefenkansen Nederlands Nadruk op integratie On a cinq métiers entre lesquels les cliënts du project peuvent choisir: le nettoyage, la menuiserie, la cuisine, le service de petits boulots et le secteur vert. Le but c’est ce qu’il continueront ce métier choisi pendant leur art 60 après. 13 13