De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Het AMIF-Project “INTERACTIEF” in het OCMW Gent

Verwante presentaties


Presentatie over: "Het AMIF-Project “INTERACTIEF” in het OCMW Gent"— Transcript van de presentatie:

1 Het AMIF-Project “INTERACTIEF” in het OCMW Gent
Dans cette dernière partie, nous allons vous parler des “anderstaligen” donc les personnes qui n’ont pas le néerlandais comme langue maternelle.

2 Wettelijk kader activering
Artikel 2 Federale Wet inzake het Recht op Maatschappelijke Integratie (“leefloonwet”) 2002: “Elke persoon heeft recht op maatschappelijke integratie. Dit recht kan onder de voorwaarden bepaald in deze wet bestaan uit een tewerkstelling en/of een leefloon, die al dan niet gepaard gaan met een geïndividualiseerd project voor maatschappelijke integratie (GPMI).” > Sterker accent op activering !

3 OCMW en visie op activering
elke vorm van inzet door de cliënt gericht op het verhogen van zijn zelfredzaamheid en zijn (socio-professionele) integratie in de samenleving Aangepast aan de mogelijkheden van de cliënt MAATZORG Voorbeelden: Studeren Cursus NT2 volgen Volgen van GOAL Voorbereiding op traject naar werk Voortraject VIA Arbeidszorg Interne vorming : Maatschappelijke Integratie /NTuurlijk VDAB-beroepsopleiding volgen Werkervaring via artikel 60 Jobcoaching naar de privé Activering is een begrip waar je veel kanten mee uitkan, maar voor ons is de INZET van de client het belangrijkste. Die inzet is voor ons de brede vertaling van de werkbereidheidsvoorwaarde die in de leefloonwet voorzien is. De cliënt kan die inzet tonen in verschillende vormen. Voltijds dagonderwijs, taallessen, vrijwilligerswerk, opleidingen of werkervaring zijn enkele voorbeelden. Le mot “activation” peut signifier beaucoup, mais pour nous c’est toute forme d’engagement et de disponibilité du client. Ce engagement montre la bonne volonté à travailler qui est demandée par la loi sur le revenu d’intégration. Le cliënt peut démontrer cette disponibilté par différents moyens. Toute sorte de formation, des cours de langues, travail de volontariat, contract d’expérience de travail, accompagnement dans la recherche d’emploi ne sont que quelques exemples. Le but est que le cliënt fait des efforts pour monter sur l’echelle d’activation. Et l’objectif final, c’est qu’il accéde à l’autonomie financière, mais évidemment, ce n’est pas donner à tous. 14/10/19 Activering 3

4 AMIF project: 5 thema’s GOAL – project
Inzetten interculturele bemiddelaars Begeleiding naar NT2 taallessen VIA Maatschappelijke integratie On est confrontré d’une clièntele dont plus que 70% est d’origine étrangère. Volià la raison pour laquelle, la direction du CPAS a choisi “ l’activation par la langue” comme objectif prioritaire 4

5 AMIF - verdeelsleutel Onze projecten zijn voor ALLE anderstaligen Naast derdelanders ook nieuwe EU-burgers. Zoveel mogelijk “inclusief werken” is belangrijk. Alleen AMIF-cliënten worden ingegeven Verdeelsleutel van de lonen van de medewerkers = afhankelijk van het aantal Derdelanders in bouwsteen van KBI was = 63 % (2018) Le projet Job-Intra suit directement le project VIA. Ce pré-traject dure environt 4 mois. Le premier mois est le mois de préparation, suivi par un stage de dévellopement de 3 mois qui doit amener vers un art 60. 5 5 5

6 GOAL- project GOAL = Gemeenschappelijk Onthaal voor Anderstaligen
Uitleg in eigen taal/contacttaal – 9 taalgroepen: Activeringsgedachte binnen OCMW Rechten en plichten Integratie komt van twee kanten Pour tous nouveaux cliënts on organisent des groupes pour explquer le fonctionnement du CPAS. Pour ceux qui ne comprennent pas le néerlandais, on le fait le plus possibles dans la langue maternelle des personnes,. On organisent pour l’instant 8 groupes de langues différentes. Et là on donne une explication sur l’idée d’activation au CPAS, les doits et les obligations. En effet on y travaille sur l’idée que l’intégration se réalisent quand il y a des efforts de deux côtés.

7 Team Interculturalisering
Doelstelling: inzetten op goede communicatie tijdens de hulpverlening taalbijstand emotionele ondersteuning info culturele achtergrond Sociaal tolken: triade MW – Cliënt - ICM Brugfunctie tussen cliënt en hulpverlener Pour satisfaire aux besoins, on a instaurer le service “interculturalisaltion” Une chose primordiale dans l’aide sociale, c’est qu’au moins le travaileur social et son cliënt se comprennent. Le but est donc de veiller qu’il y ait une bonne communication pendant les conversations de guidance; On a donc engager des médiateurs interculturelles qui à la fois sont des interprètes sociaux mais peuvent aussi donner un support émotionel et donner de l’info sur le fond culturel de façon qu’I y ait une bonne compréhension. Il y a ? Personnes qui ont été engagées pour les langues étrangères les plus fréquentes: Turque, arabe, bulgare,russe, slovaque, ..? Ils peuvent être reserver par les assistants sociaux et travaillent professionnellement suivant la méthodologie de triade: cliënt – AS et médiateur Comme ces sont aussi des personnes d’origine étrangère, il peuvent fonctionner comme passerelle et d’exemple Evidemment on fait aussi appel sur d’autres interprètes externes pour des autres langues.

8 Taalactivering - samenwerking
Et comme on a déjà dit, on demande aux gens, aidés par le CPAS, de faire des efforts pour étudier le Néerlandais puisqu’il habite en Flandres. Et pour cela on a conclu un protocol de collaboration en avec les trois écoles importantes qui organisent des cours de néerlandais et la “Huis van het Nederlands” la maison du Néerlandais, qui est une ASBL qui coördonne l’offre de langue qui est organisé par des différentes écoles à Gand; Les trois écoles sont deux centres de formations d’adultes, le Bargie, une école de ville et le Perspectief, une école provinciale et le centre d’éducation de base, qui s’appele à Gand Leerpunt.

9 Opvolging van de taallessen
Via Cliënt-opvolgsysteem hebben een bouwsteen met toegang tot het KBI Regelmatig overleg omtrent concrete dossiers Deelname aan het NT2 overleg: In-Gent – NT2 scholen – VDAB – Stad en OCMW Gent On a convenu dans le protocol comment les personnes peuvent étre guidées au cours, concernant, le niveau le suivi et les absences, Et le résultat. Tout cela est enregistré dans une base de données informatique, dans laquelle le CPAS a investi. On a aussi des consultations régulières et on peut demander des évaluations, quand c’est necessaire.

10 Voortraject Integratie Anderstaligen
VIA VIA : Screening en oriëntering Duur: 3 maanden (sept-dec -april) Vanaf A1 taalniveau NT2 - taallessen Praktisch Nederlands leren Wat wil ik ? Wat kan ik ? Competentie-screening Beroepsinitiatie Voortraject Integratie Anderstaligen V I A Intake Nederlands werkt Doorverwijzing naar OTC door wijkwerker VIA Voortraject Integratie Allochtonen A1 10 10 10

11 « Maatschappelijke integratie »
Voor laagtaalvaardigen /uitgeleerden of slecht lopend NT2 traject Taaloefenkansen bieden: integratiegericht/ voorbereiding op tewerkstellingsperspectief Principes: Ervaringsgericht / contextueel / natuurlijk leren / spreekdurf Tijdens arbeidszorg-periode Kansen vergroten op doorstroming naar contractuele tewerkstelling On a cinq métiers entre lesquels les cliënts du project peuvent choisir: le nettoyage, la menuiserie, la cuisine, le service de petits boulots et le secteur vert. Le but c’est ce qu’il continueront ce métier choisi pendant leur art 60 après. 11 11

12 AMIF - perspectief Intake VIA A1 Contract - TWE bvb Art. 60
Arbeidszorg met Cursus MI VIA Voortraject Integratie Allochtonen Intake Doorverwijzing naar Dienst Activering door wijkwerker A1 12 12 12

13 Pluspunten Vrijheid van programma in het kader van sociale activering met mogelijkheid in te spelen op de concrete noden van derdelanders Maatzorg is mogelijk: vrij naar methodieken – niet schoolse aanpak – duaal traject aanbieden… Uitwisseling van OCMW’s  : ervaringen delen Doelgroep krijgt aandacht – krijgt  tools aangereikt , wordt meegetrokken – resultaat bereiken aanwakkeren van intrinsieke motivatie  -  doet mensen bewegen hoe langer in het land – hoe moeilijker de integratie (cfr 40% doorstromingskans tot 1 jaar – later is het moeilijker) On a cinq métiers entre lesquels les cliënts du project peuvent choisir: le nettoyage, la menuiserie, la cuisine, le service de petits boulots et le secteur vert. Le but c’est ce qu’il continueront ce métier choisi pendant leur art 60 après. 13 13


Download ppt "Het AMIF-Project “INTERACTIEF” in het OCMW Gent"

Verwante presentaties


Ads door Google