Zijn onze surfdagen voorbij?
Even voorstellen… Sinds 1991… Trainer Vertaalster Terminology Manager Trainer Online machinevertaling + post-editing cursussen TAUS Translation Technology Landscape Report 2016
Zijn onze surfdagen voorbij?
Vertaalindustrie: Stand van TM SMT NMT Ontwikkeling van de vertaalindustrie Tarieven
ode vertaalindustrie
2014-2017 Facebook 26 58 YouTube 31 75 Microsoft 38 39 2014 2017 Facebook 26 58 YouTube 31 75 Microsoft 38 39 Hotels.com 11 38 Adobe 13 34 Apple 14 31 Fedex 13 27 Intel 16 23 eBay 9 17 Amazon 4 13 (Bron: Byte Level Research)
NMT HMT Kwaliteit SMT RbMT t 1940 1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010 2020
Welke vaardigheden?
Welke vaardigheden? (1) 70% van de kandidaten slaagt niet Goede talenkennis Redelijke schrijfvaardigheden (Basis)kennis van gespecialiseerde domeinen Problemen: Geen ervaring met time & projectmanagement Gebrek aan technologische kennis
Welke vaardigheden? (2) CAT tools Terminology management Corpora/TM management Post-editing Quality assessment & measures Basiskennis codering Basiskennis computational linguistics Speech data management Speech Technology quality assessment Speech Technology training …
To continue the conversation… info@massardo.com