Rot sind die Rosen
Wenn die Abendsonne langsam untergeht und der erste Stern noch blass am Himmel steht, Wanneer de avondzon langzaam ondergaat en de eerste ster nog bleek aan de hemel staat,
dann komm ich heim zu dir, mein Schatz, bei dir da ist mein schönster Platz und nehm dich in den Arm und sag zu dir: Dan kom ik naar huis, naar jou, mijn schat, bij jou is mijn mooiste plek, en neem ik jouw in mijn arm en zeg tegen jou:
Rot, rot, rot, rot sind die Rosen. Rosen geschenkt aus meinem Herzen. Rood, rood, rood, rood zijn de rozen. Rozen geschonken uit mijn hart.
Ich bring sie gerne heim zu dir und sag ich danke dir dafür. Bist ja so lieb zu mir. Ik breng ze graag naar huis, naar jou, en zeg: ik dank jou daarvoor. Je bent toch zo lief voor mij.
Rot, rot, rot, rot sind die Rosen. Rosen so schön wie unsre Liebe. Rood, rood, rood, rood zijn de rozen. Rozen zo mooi als onze liefde.
Und wenn du dann mal Tränen lachst und mich dann so, so glücklich machst, ja dann lacht auch mein Herz. En wanneer je dan eens tranen lacht en mij dan zo, zo gelukkig maakt, ja, dan lacht ook mijn hart.
Und der Mond drückt wieder beide Augen zu. Und du magst es gern was ich jetzt mit dir tu. En de maan doet weer beide ogen dicht. En je houdt van wat ik nu met jou doe.
Und dort am Fenster steht der Strauß. Ein Rosenduft im ganzen Haus. Mein Schatz, so halt ich‘s lebenslänglich aus. En daar aan het venster staat de struik. Een geur van rozen in het ganse huis. Mijn schat, zo hou ik het levenslang vol.
Rot, rot, rot, rot sind die Rosen. Rosen geschenkt aus meinem Herzen. Rood, rood, rood, rood zijn de rozen. Rozen geschonken uit mijn hart.
Ich bring sie gerne heim zu dir und sag ich danke dir dafür. Bist ja so lieb zu mir. Ik breng ze graag naar huis, naar jou, en zeg: ik dank jou daarvoor. Je bent toch zo lief voor mij.
Rot, rot, rot, rot sind die Rosen. Rosen so schön wie unsre Liebe. Rood, rood, rood, rood zijn de rozen. Rozen zo mooi als onze liefde.
Und wenn du dann mal Tränen lachst und mich dann so, so glücklich machst, ja dann lacht auch mein Herz. En wanneer je dan eens tranen lacht en mij dan zo, zo gelukkig maakt, ja, dan lacht ook mijn hart.
Rot, rot, rot, rot sind die Rosen. Rosen so schön wie unsre Liebe. Rood, rood, rood, rood zijn de rozen. Rozen zo mooi als onze liefde.
Und wenn du dann mal Tränen lachst und mich dann so, so glücklich machst, ja dann lacht auch mein Herz. En wanneer je dan eens tranen lacht en mij dan zo, zo gelukkig maakt, ja, dan lacht ook mijn hart.
ende . dina