De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De wereld verbinden Door taalbarrières te doorbreken Door Anke Kuipers.

Verwante presentaties


Presentatie over: "De wereld verbinden Door taalbarrières te doorbreken Door Anke Kuipers."— Transcript van de presentatie:

1 De wereld verbinden Door taalbarrières te doorbreken Door Anke Kuipers

2 Gaming brengt mensen internationaal bij elkaar Het begon met een Game

3 Dillema’s Gaan we hem uitrollen per taal? Hoe gaan we om met taal verschillen in-game? Hoe gaan we wijzigingen per taal efficiënt stroomlijnen internationaal? Hoe structureren we fora en community?

4 2012 FloraHolland Grootste bloemenveiling ter wereld

5 Community om het vergroten van de leden betrokkenheid te stimuleren

6 FloraHolland zit internationaal

7 Hoe ga je om met internationale leden?

8 Dillema’s Hoe breng je leden rond een productgroep internationaal met elkaar in contact? Wat sta je qua taal wel en niet toe op de community?

9 Dillema’s Welke vertaal mogelijkheden zijn er en welke kosten zijn daar aan verbonden? Welke kwaliteit van vertalen gebruik je waar?

10 Zoeken naar een geschikte oplossing

11 Hoe werkt het? 1.U krijgt een online account 2.In het geval van online content plaatsen we een stukje code in de site 3.Mocht het nodig zijn maken we een op maat oplossing

12 Hoe breng je leden internationaal met elkaar in contact? Zorg dat mensen zich op hun gemak voelen en zichzelf kunnen zijn

13 Wat sta je qua taal toe in het geval van een community? Afhankelijk van je zakelijke doelstellingen per gebied kies je bewust om een taal wel of niet opzichzelfstaand toe te laten.

14 Voor welke vertaalmogelijkheid kiezen we? 1.Professionele vertaling in 68 talen door aangesloten vertalers 2.Computer vertaling 3.Community vertaling

15 Welke kwaliteit van vertalen gebruik je waar?

16 Hoe weet ik dat mijn professionele vertaling goed is? Professionele vertalers zijn gerangschikt op expertise. 3 professionals betrokken bij elke vertaling 100% kwaliteit garantie

17 Is computervertaling hetzelfde als google translate? Nee wij maken gebruik van de gehele content die reeds vertaald is. Hoe denk je dat google translate wordt opgenomen in andere zoekmachines?

18 Conclusie betreft vertalen van communities

19 Tolq automatiseert het vertaal proces van: Online content zoals websites Communties en fora Drukwerk en promotie materiaal Documenten en mails Ondertiteling van filmpjes

20 Bel ons gerust voor een kennismakingsgesprek om te kijken wat TOLQ voor u kan betekenen. Target the world start to connect today!


Download ppt "De wereld verbinden Door taalbarrières te doorbreken Door Anke Kuipers."

Verwante presentaties


Ads door Google