De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Quality Control in Trilingual Education

Verwante presentaties


Presentatie over: "Quality Control in Trilingual Education"— Transcript van de presentatie:

1 Quality Control in Trilingual Education
Hugo BAETENS BEARDSDMORE

2 Language Diversity in Kazakhstan
South – Predominantly Kazakh North – Predominantly Russian Periphery – Uyghur, Uzbek, Turkish, etc.

3 Language Diversity in Belgium
Walloon South – French Flemish North – Dutch (Many dialects) East – German Brussels Capital – French & Dutch Immigrant languages

4

5 Walloon South: Guidelines for Primary Schools
L2 selected from Dutch, English, German Choose between: Start with 25% L1 French, 75% target L2 with gradual reversal of proportions; Start with 75% L1 French, 25% target L2 with gradual reversal of proportions Follow 50% in L1 & 50% in L2 throughout

6 Walloon South: Guidelines for Primary Schools
Choose initial reading & writing either: L1 first, L2 later L2 first, L1 later L1 & L2 reading and writing at the same time

7 Flemish North – Guidelines
No CLIL in primary schools French L2 subject lessons compulsory from age 10 CLIL for 20 % of curriculum in secondary schools Choose L2 from French, English, German CLIL subjects must be approved by Ministry

8 Brussels Capital L2 (either French or Dutch) compulsory from age 7 onwards French schools may select CLIL in primary schools Dutch schools may select CLIL in secondary schools

9 Quality Criteria 1. Analysis of school’s basic starting point for CLIL (i.e. specific school context) 2. Evidence of CLIL team’s involvement in basic starting point analysis 3. Pupils’ language profile at starting point 4. Does the choice of CLIL subjects clearly fit the school context? Eeklo: 4 scholen leerlingen en 33 afstudeerrichtingen. Landelijke omgeving. Scholingsgraad van de werkende bevolking lager dan het Vlaamse gemiddelde. Grote behoefte aan verhoogde communicatieve vaardigheden (kmo’s). 93% van de lln spreekt Nl met zowel de moeder als de vader GOK-leerlingen en 356 leerlingen met een specifieke zorgvraag. Ongeveer 1/5 van de leerlingen van de middenschool heeft één jaar schoolse vertraging

10 Example of a school’s basic starting point
EEKLO school: 2550 pupils covering 33 study programmes. Rural environment; working population lower than average educational level; great need for language skills in small business; 93% of learners speak Dutch at home;437 pupils receive support for equal chances; 357 need special treatment; 1/5 pupils one year behind the national average

11 Quality Criteria 5. Teachers’ language competence
What qualifications do teachers have for CLIL programmes? (C1 in the L2 is required) 6. Teachers’ experience with CLIL methodology 7. What in-service training is planned for CLIL teachers? Eeklo: In ons korps een aantal bachelors Frans en Engels in combinatie met geschiedenis of aardrijkskunde. Er zijn ook een aantal masters taalkunde met een diploma rechten of ervaring in de bedrijfswereld. In vorige jaren werden al sporadisch nascholingen rond CLIL gevolgd, zowel door directies als door leerkrachten. Internationalisering: Veel Comeniusprojecten in samenwerking met scholen in Italië, Groot-Brittannië, Luxemburg, Spanje, Bulgarije, Denemarken, Nederland,

12 School’s Vision 7. Clear overview of the entire CLIL programme, choice of languages & subject matter. Eeklo: MAXIMAAL INZETTEN OP MEERTALIGHEID; OPTIMAAL VOORBEREIDEN OP HOGER ONDERWIJS; TAALGEVOELIGHEID in het algemeen VERHOGEN. Streven naar kwalitatief hoogstaand onderwijs met grote klemtoon op leren leren en de maximale ontplooiing van alle leerlingen. GOK-beleid: preventie en remediëring van studie-en gedragsproblemen en oriëntering bij instroom, (doorstroom) en uitstroom . Tijdens de eerste twee GOK-cycli van onze school ( ) was taalvaardigheidsonderwijs een prioritair GOK-thema. We werken samen met de pedagogische begeleidingsdienst van het Katholiek Onderwijs Vlaanderen. het traject 'Taalgericht vakonderwijs'. Daarbij willen we vooral de drie pijlers (taalsteun, interactie en context) op de klasvloer zien landen. gebruik van taalscreeningsinstrumenten. Via de pedagogische studiedagen van 2009 en 2013 brachten we verschillende facetten van taal-en leerbeleid onder de aandacht van de leerkrachten. -We organiseren op het vlak van het Nederlands elk schooljaar een taalquiz, een verkiezing van de middenschooldichter van het jaar en de schooltaalweken. In de jaarlijkse talentenshow die opgevoerd wordt voor medeleerlingen en Aanvraag voor het aanbieden van een traject Content and Language Integrated Learning (CLIL) vanaf het schooljaar pagina 9 van 18 Zesdeklassers van de eigen basisscholen neemt woord ook een belangrijke plaats in . creatieve workshop plaats waarbij onder de begeleiding van een Franse kunstenares decorstukken werden ontworpen de Romeinse dag voor onze leerlingen Latijn uit de tweede graad. Zij worden een volledige dag door een Franse archeoloog ondergedompeld in het leven van de Romeinen waarbij de enige voertaal het Frans is; Duitstalige theatermaakster geëngageerd om in de derde graad moderne talen een workshop te geven rond improvisatietechnieken. OP DE BSO-TSO-AFDELING ; vier uren inhaallessen voor Frans en Engels; vlinderleerkracht voor Frans die gedurende drie flexibele lesuren leerlingen met minder aanleg voor Frans ondersteunt, ofwel in de les zelf ofwel individueel buiten de les in de vorm van pre-teaching of extra uitleg en toepassingen.

13 School’s Language Strategy
8. What strategies used for increasing competence in both the native language & the target language(s)? Eeklo: SPREEKDURF IN DE VREEMDE TAAL te BEVORDEREN. Door de CLIL-didactiek grondig toe te passen, wordt het aantal authentieke taalsituaties in de moderne vreemde taal verhoogd. CLIL in EEN DOORGAANDE LIJN aan te bieden. MOTIVEREN om EFFICIËNTER TE LEREN. Doordat ze zich in de CLIL-lessen door het gebruik van de vreemde taal grondiger moeten concentreren op de verwerking van de vakinhoud, worden ze mee getriggerd om die strategieën ook op andere leerstof toe te passen.

14 Communication Strategy
9. Information to pupils on CLIL 10.Information to parents on CLIL 11.Characteristics of progress through CLIL 12.Evaluation techniques 13.Certification 14.Drop-out possibilities Eeklo: Punt 10, pagina 11

15 Action Plan: Teaching 15. Curriculum (what is offered & how organized). 16. What monitoring plans are there for both languages and content subjects? 17 Learner support 18 Learner evaluation aso-afdeling: 5e jaar Wetenschappen-Wiskunde: 2u Chemie in het Engels: taaldoelen: communicatie in correct wetenschappelijk Engels bevorderen; luistervaardigheid oefenen a.d.h.v. beeldmateriaal in het Engels (zonder ondertitels). Leesvaardigheid bevorderen door het lezen van wetenschappelijke artikels in het Engels. Leerlingen inzicht laten krijgen in de structuur en opbouw van een wetenschappelijk artikel. Op regelmatige basis organiseren we individuele en algemene bevragingen van leerlingen om te peilen naar het welbevinden van de CLIL-leerlingen. Ter ondersteuning zetten we naast de klassenleraar en talenleerkrachten ook onze leerlingenbegeleiding in voor motiverende gesprekken. De evaluatie van de TALIGE LEERDOELEN van het CLIL-traject gebeurt via zelfevaluatie- en feedbackformulieren en taalvaardigheidsfiches (geen punten, wel rapporteren met leerbevorderende feedback). We gebruiken vorderingsportfolio's voor het taalvak om de progressie in taalvaardigheid op te volgen, te coachen en de leerling verder te motiveren voor de werkvorm. 5e jaar Handel: Bedrijfseconomie: 1u van de 9 uren: Engels: spreekdurf in het Engels en kennis van vaktypische Engelse termen verhogen als voorbereiding op de buitenlandse stage van 14 dagen in Londense bedrijven die de leerlingen in het 6e jaar Handel zullen volgen.

16 Action Plan: Staff 19. Organization of the CLIL team (CLIL language at B2 or C1 level) 20. Specific CLIL training We stellen een CLIL-team samen dat bestaat uit alle CLIL-leerkrachten, een aantal ondersteunende taalleerkrachten, de pedagogisch coördinatoren en de adjunct-directeurs van de verschillende afdelingen. Onze CLIL-leraren zullen voor de aanvang van hun lesopdracht binnen het CLIL-traject beschikken over een taalcertificaat C1 en zullen inzicht in de CLIL-methodologie kunnen bewijzen. De niet-talen leerkrachten en de bachelors zullen de taaltest afleggen en waar nodig de talencursus volgen. De bekwaamheidsbewijzen van de talenleerkrachten vindt u in bijlage. - We voorzien volgend vormingsplan voor het CLIL-team: * deelname aan interessante vormende en ondersteunende nascholingen en gespecialiseerde CLIL-cursussen, * intervisie en collegiale visitatie onder de CLIL-leerkrachten van de hele school (verschillende pedagogische afdelingen) * intervisie met andere CLIL-scholen (Leiepoort Sint-Vincentius Deinze en Dames van Maria in Aalst), * begeleiding door pedagogische begeleidingsdienst en externe deskundigen, * aankoop van ondersteunende wetenschappelijke lectuur, * aanbod van studie- en stageverblijven in het buitenland.

17 Action Plan 21. Materials What plans exist for preparing quality L content materials that also satisfy the official study goals of the government? 22. Infrastructure What are the school’s plans for adequate infrastructure and teaching equipment?

18 Overall Quality Control
23. Screening of pupils on entry to programme 24. Identification of aspects for evaluation: Gains in the target language Results on CLIL content matter 25. Language skills in L1 26.Competence of CLIL teachers (Inspectorate) De resp. drie pedagogische raden van de middenschool en de aso- en bso-tso-afdeling vormen bij uitstek het platform voor de permanente monitoring van de uitrol van CLIL op de school. Zij zullen bij goedkeuring van het CLIL-dossier vanuit het directiecomité de uitdrukkelijke opdracht krijgen om ook deze onderwijsinnovatie van zeer nabij mee op te volgen en verbeteradviezen te formuleren.

19 Recommended Reading Mehisto, P Excellence in Bilingual Eduction: A Guide for School Principals, Cambridge, Cambridge University Press, ISBN Marsh, D., Marsland, B. & Sterberg, K Integrating Competencies for Working Life, Jyväskylä (Finland), Unicom – University of Jyväskylä, ISBN


Download ppt "Quality Control in Trilingual Education"

Verwante presentaties


Ads door Google