De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Luistervaardigheid.

Verwante presentaties


Presentatie over: "Luistervaardigheid."— Transcript van de presentatie:

1 Luistervaardigheid

2 De ‘comprehension’ methode
VWO citotoets fragment Dr. John Field heeft forse kritiek: Er is geen werkelijke systematiek aanwezig binnen scholen om het luisteren echt goed aan te leren Luisteren is teveel verwant met lezen Meerkeuze toetsing is onzuiver Moeilijkheid zit in de vragen, niet in het luisteren De huidige aanpak sluit vaak niet aan bij de communicatieve manier van werken die we voorstaan Materiaal staat nog steeds veraf van echt authentiek Engels Fragment BBC-discussie Richard Cauldwell on ‘Jungle listening’

3 Discussie Trainen voor de CITO is voldoende.
Trainen voor CITO alleen is zinloos.

4 Decoding Welke problemen kunnen er optreden? Ll. legt verkeerd verband
Ll. hoort fonetische variatie niet Ll. lees het woord wel maar hoort het niet Ll. kan het woord niet onderscheiden in een langer gedeelte

5 Decoding ‘He went to assist a passenger.’
‘… the standard the hotel achieves.’ ‘We will change Washington into a sea of flames.’ Vormen van decoding: reductie, assimilatie, elisie, resyllabificatie en clitica

6 Decoding I have  I’ve /Ә/  a, are, of, er /mɔ:mɔ:/  more and more
reductie  verkorte vormen I have  I’ve /Ә/  a, are, of, er /mɔ:mɔ:/  more and more /nӘƱwɒdaɪmi:n /  do you know what I mean dicteeroefeningen  effectief bewustwording

7 Decoding handbag  /hæmbæg/ dicteeroefeningen  effectief
assimilatie  klankverandering door omliggende klanken handbag  /hæmbæg/ dicteeroefeningen  effectief negen types assimilatie als basis voor een lesprogramma:

8 Decoding didn’t  /dınt/ next spring  /nek’spriƞ/ dicteren
elisie  weglaten letters/klanken didn’t  /dınt/ next spring  /nek’spriƞ/ dicteren bewustwording oefenen

9 Decoding  verkeerde interpretatie! went in  when tin
resyllabificatie  eind lettergreep gekoppeld aan volgende lettergreep  verkeerde interpretatie! went in  when tin made out  may doubt (can’t) help it  tell pit my bike is  mai-bai-kis

10 Decoding clitica  twee woorden gekoppeld voor een beter ritme. vb: voorvoegsel gekoppeld & uitgesproken als achtervoegsel van het voorgaande woord get excited  ‘get ık’saıtıd  getık ‘saıtıd resyllabificatie en clitica: moeilijk dicteren bewustwording!! Als ze zich voordoen in een luisterfragment  het betreffende stukje te laten horen en te herhalen  analytische bespreking

11 Pilot materiaal? Eigen materiaal? Methode?
What’s next? Pilot materiaal? Eigen materiaal? Methode?

12 Discussie / vragen

13


Download ppt "Luistervaardigheid."

Verwante presentaties


Ads door Google