De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Taalverwantschap.

Verwante presentaties


Presentatie over: "Taalverwantschap."— Transcript van de presentatie:

1 Taalverwantschap

2 Toren van Babel

3 Toen de HEER neerdaalde om de stad en de toren die de mensen bouwden, te zien, zei Hij: ‘Nu zijn ze één volk en spreken zij allen dezelfde taal. Wat zij nu doen is nog maar een begin; later zal geen enkel plan van hen meer te stuiten zijn. Laten Wij neerdalen en verwarring brengen in hun taal, zodat de een niet meer verstaat wat de ander zegt.’ En de HEER dreef hen vandaar naar alle kanten de hele aardbodem over, en er kwam een einde aan de bouw van de stad. Daarom noemt men die stad Babel, want de HEER heeft daar verwarring gebracht in de taal van alle mensen, en hen vandaar over de aardbodem verspreid. GENESIS (HS 11, vers 5-9)

4 Instap taalfamilies Hand-out Frans Nederlands Spaans Latijn Italiaans
Duits Engels overeenkomsten op basis van: lexicon, syntaxis, fonetiek en morfologie

5 Instap taalverwantschap
WB p. 22 oef. 1 (mondeling)

6

7

8

9 Taalverwantschap WB p oef. 9-10

10

11

12 Taalverwantschap WB p. 29 oef. 9-11

13

14

15 Krantenartikel Vreemdetalenkennis vaststelling: povere kennis
“Ongeveer de helft van de leerlingen die het middelbaar onderwijs verlaten, is niet in staat om in het Frans een werkwoord correct te vervoegen of een correcte en betekenisvolle zin te vormen.”

16 Krantenartikel Vreemdetalenkennis oorzaken
 achteruitgang kennis Nederlands (te weinig inzicht in structuur van eigen taal door opsplitsing grammatica en focus op vaardigheden  concentratievermogen jongeren (>< multitasken)

17

18 Krantenartikel Is dat allemaal wel zo erg? vertaaltools
 context, cultuurverschillen, dubbele bodems … voorbeeld: “Wil je me morgen even terugbellen, alstublieft?” “Voulez-vous me rappeler demain, svp?”

19 Krantenartikel Is dat allemaal wel zo erg? vertaaltools
 context, cultuurverschillen, dubbele bodems … voorbeeld: “Wil je me morgen even terugbellen, alstublieft?” “Voulez-vous me rappeler demain, svp?” (te direct, onbeleefd) “Pourriez-vous me rappeler demain, svp?”

20 Krantenartikel Compensatie (taalzorg) SEM1:  spelling en woordenschat
 grammatica

21 Breinbrekers Taalverwantschap

22 Breinbrekers Het Japans ‘yama’: berg / heuvel
‘yamayama’: verdubbeling = meervoud ‘kuniguni’: k/g-wisseling (geen invloed op betekenis) ‘kunibito’ > ‘hitobito’ (h/b-wisseling) > ‘hitohada’

23 Breinbrekers Het Japans kita: noorden ao: blauw hito/bito: mens
kawa/gawa: rivier sora/zora: lucht yama: berg kaze: wind iro: kleur tabi: keer hana: bloem e: tekening toki/doki: tijd hi/bi: vuur kage: schaduw kami/gami: god mizu: water kuni/guni: land mamori: bescherming

24 Breinbrekers Het Japans
vier wisselingen tussen beginklanken eerste en tweede element samenstelllingen  k / g ; t / d ; s / z ; h / b rechterklank paar = stemhebbend

25 Breinbrekers Het Hawaïaans ou: ik heb ehiku: 7 o: heeft ekahi: 1
kaikuahine: zuster aohe: geen kaikunane: broer Mele: Mary kaikaina: jongere broer/zuster Keone: John waa: kano kaikuaana: oudere broer/zuster ona: zij/hij heeft geen verschil enk. / mv. oudere / jongere br/z

26 Breinbrekers Het Hawaïaans Aohe ou kaikuaana.
 Ik heb geen oudere zusters / broers. Aohe ou kaikuahine.  Ik heb geen zuster.

27 Breinbrekers Het Hawaïaans: grammaticaal onjuist?
Ehiku ona kaikuaana (al in opgave – zin 1!)  ‘hij’ mag je niet ongestraft door ‘zij’ vervangen (hoewel ‘ona’ = ‘hij/zij heeft’)  conclusie: enkel man > kaikuaana, ‘oudere broers’ GRAMMATICAAL JUIST!

28 Breinbrekers Het Hawaïaans: grammaticaal onjuist?
Aohe ou kaikuahine (al in vraag 1 – zin 2)  fout kan enkel aan sekse te wijten zijn; ‘ik’ = vrouw (Vlaamse leerling) GRAMMATICAAL JUIST!

29 Breinbrekers Het Hawaïaans: grammaticaal onjuist?
Ekahi o Keone kaikunane  man kan niet zeggen dat hij kaikunane (‘broers’) heeft GRAMMATICAAL ONJUIST!

30 Breinbrekers Het Hawaïaans: conclusies
kaikunane ‘broer’ en kaikuahine ‘zuster’ enkel voor ander geslacht vs kaikuaana ‘oudere broer/zuster van hetzelfde geslacht’ kaikaina ‘jongere broer/zuster van hetzelfde geslacht’ Hawaïanen moeten aangeven of ze jonger of ouder zijn bij broers / zusters van hetzelfde geslacht (spiegelbeeld Nederlands)


Download ppt "Taalverwantschap."

Verwante presentaties


Ads door Google