Download de presentatie
De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub
GepubliceerdJean-Marie Cousineau Laatst gewijzigd meer dan 6 jaar geleden
1
Informatievergadering tvv selectieprocedure
Onderhoudscomplex A400M Informatievergadering tvv selectieprocedure 02 Oktober 2017
2
Réunion d’information pour Procédure de Sélection
Complexe de Maintenance A400M Réunion d’information pour Procédure de Sélection 02 Octobre 2017
3
OVERZICHT VAN DE PRESENTATIE
Voorstelling actoren Defensie Het project “Onderhoudscomplex A400M” De Overheidsopdracht De Selectiefase De globale timing van het project Het technische dossier Ingediende vragen
4
OBJECTIFS DE LA REUNION D’INFORMATION
Présentation des acteurs au sein de la Défense Le projet « Complexe de maintenance A400M » Le Marché Public La phase de sélection Le timing général du projet Le dossier technique Les questions posées
5
VOORSTELLING ACTOREN DEFENSIE
DGMR : Directorate General Material Resources Scheiding der Machten Div MP : Divisie Marchés Publics Overheidsopdrachten MP-I/P : Sectie Infrastructuur, Ondersectie programma’s Majoor van het Vliegwezen BRACKE F. Div Sys en Div C&I : Divisie Systemen en Divisie Communicatie & Infrastructuur Beheer van wapensystemen (incl. infrastructuur) Commandant van het Vliegwezen ENGELS M. (MR-C&I) Commandant van het Vliegwezen DE WAEL E. (MR-Sys)
6
Présentation des acteurs de la Défense
DGMR : Directorate General Material Resources La séparation des Pouvoirs Div MP : Division Marchés Publics Marchés Publics MP-I/P : Section Infrastructure, Sous-section programmes Major d’Aviation BRACKE F. Div Sys et Div C&I : Division Systèmes et Division Communication & Infrastructure Gestion des systèmes d’armes (incl. Infrastructure) Commandant d’Aviation ENGELS M. (MR-C&I) Commandant d’Aviation DE WAEL E. (MR-Sys)
7
HET PROJECT ONDERHOUDSCOMPLEX A400M
Vervanging bestaande vloot C130H door A400M Bestaande loodsen ongeschikt Primaire behoeften nieuwe infrastructuur : Gelijktijdig preventief en correctief onderhoud op 3 vliegtuigen Onderhoudswerken in omliggende ateliers Platform vliegtuigen in nabijheid (apron)
8
Le projet Complexe de maintenance A400M
Remplacement flotte existante C130H par A400M Hangars existants inadéquats Besoins primaires de la nouvelle infrastructure : Entretien préventif et correctif simultané sur 3 avions Travaux de maintenance dans des ateliers environnants Plateforme avions à proximité (apron)
9
Bouwzone OnderhoudsCx A400M
Platform Bouwzone OnderhoudsCx A400M Fed Pol Comm A/C Staffblock C130 Maint Flying Gp C130 Maint BRUMIL
10
Fed Pol Comm A/C Staffblock C130 Maint Flying Gp C130 Maint BRUMIL
Plateforme Zone Construc Cx Maint A400M Fed Pol Comm A/C Staffblock C130 Maint Flying Gp C130 Maint BRUMIL
11
Onderhandelingsprocedure met Bekendmaking
DE OVERHEIDSOPDRACHT Wettelijke basis : Wet D&V (Art 15 3°) KB D&V (Art 120 – Promotieopdracht van werken) Onderhandelingsprocedure met Bekendmaking Tweestapsprocedure DBFM (looptijd contract van 30 jaar)
12
Procédure Négociée avec Publicité DBFM (Durée contrat de 30 ans)
LE MARCHÉ PUBLIC Base Légale : Loi D&S (Art 15 3°) AR D&V (Art 120 – Travaux de Promotion) Procédure Négociée avec Publicité Procédure en deux étapes DBFM (Durée contrat de 30 ans)
13
Overheidsopdracht : OPMB Tweestapsprocedure :
DE SELECTIEFASE Overheidsopdracht : OPMB Tweestapsprocedure : Stap 1 : Selectie Stap 2 : Gunning Selectieprocedure : Publicatie oproep tot kandidaatstelling Informatievergadering Indienen Kandidaatstelling Opmaak Selectiedossier Informatie naar niet-geselecteerde kandidaten en bestek naar geselecteerde kandidaat-inschrijvers
14
Procédure en deux étapes :
La phase de sélection Marché Public : PNAP Procédure en deux étapes : Etape 1 : Sélection Etape 2 : Attribution Procédure de Sélection : Publication appel à candidatures Réunion d’information Introduction des candidatures Rédaction dossier de sélection Information vers candidats non-sélectionnés et envoi du CSCh vers candidats sélectionnés
15
Selectie criteria “DBFM” :
DE SELECTIEFASE Selectiecriteria Toegangsrecht (uitsluitingscriteria) Technische bekwaamheid Selectie criteria “DBFM” : Minimum EEN en maximum DRIE referenties van DBFM projecten van een minimaal bedrag van 15 MEUR excl. BTW, waarvan de studie beëindigd werd in de laatste VIJF jaar. TWEE punt per referentie, maximum ZES punten.
16
Critère de sélection « DBFM » :
La phase de sélection Critères de sélection Droit d’accès (critères d’exclusion) Capacité Technique Critère de sélection « DBFM » : Minimum UNE et maximum TROIS références de projets DBFM d’un montant minimum de 15 MEUR HTVA, dont l’étude s’est terminée durant les CINQ dernières années. DEUX points par référence, maximum SIX points
17
DE SELECTIEFASE Selectie criteria “Design” Maximum DRIE referenties van “Design” van onderhoudsvoorzieningen voor transportvliegtuigen van meer dan 150 passagiers waarvan de technico- logistieke aspecten overwegend (50%+) zijn en waarvan de studie beëindigd werd in de laatste VIJF jaar. EEN punt per referentie, maximum DRIE punten.
18
La phase de sélection Critère de Sélection « Design » Maximum TROIS références de « Design » des installations d’entretien des avions de transport de plus de 150 passagers, dont les aspects technico- logistiques sont déterminants (50%+) et dont l’étude s’est terminée durant les CINQ dernières années. UN point par référence, maximum TROIS points.
19
Selectie criteria “Build”
DE SELECTIEFASE Selectie criteria “Build” Erkenningsklasse 8, categorie D. Maximum DRIE referenties van werven op luchthavengrondgebied van een minimaal bedrag van 3 MEUR excl. BTW en waarvan de oplevering gebeurden binnen de laatste VIJF jaar. EEN punt per referentie, maximum DRIE punten.
20
Critères de sélection « Build »
La phase de sélection Critères de sélection « Build » Agréation en classe 8, catégorie D. Maximum TROIS références de chantiers sur le territoire d’un aéroport, d’un montant minimum de 3 MEUR HTVA et dont la réception provisoire a été accordée durant les CINQ dernières années. UN point par référence, maximum TROIS points.
21
Selectie criteria “Maintain”
DE SELECTIEFASE Selectie criteria “Maintain” Maximum DRIE referenties van projecten die op basis van een kwaliteitsbeheersing en betalingsmechanisme beheerd zijn. EEN punt per referentie, maximum DRIE punten. Maximum DRIE referenties van beheer van gebouwen waar het technische aspect (HVAC, Elec, Data, technische installatie) overweegt. Referenties mogen naar één of meerdere aspecten wijzen en de projecten moeten minder dan VIJF jaar oud zijn. EEN punt per referentie. Een project met twee of meerdere beheerde technische aspecten telt voor TWEE punten, maximum ZES punten
22
Critères de sélection « Maintain »
La phase de sélection Critères de sélection « Maintain » Maximum TROIS références de projets qui ont été gérés sur base d’une gestion de qualité et un mécanisme de paiement. UN point par référence, maximum TROIS points. Maximum TROIS références de gestion de bâtiments dont l’aspect technique (HVAC, Elec, Data, installation technique) est déterminante. Les références peuvent référer vers un ou plusieurs aspects et les projets doivent avoir moins de CINQ ans. UN point par référence. Un projet avec deux ou plusieurs aspects techniques vaut pour DEUX points, maximum SIX points.
23
DE SELECTIEFASE Voor elke referentie zal een attest, ondertekend door het opdrachtgevend bestuur van het betrokken project, worden ingediend : a. Plaats van het project ; b. Opdrachtgevend bestuur ; c. Bedrag : i. Totaal bedrag (excl. BTW) van de werken ; ii. Indien van toepassing, totale beschikbaarheidsvergoeding (incl. “Maintain”) ; d. Voorlopige/definitieve opleveringsjaar van de werken ;
24
La phase de sélection Pour chaque référence, une attestation, signée par le Pouvoir Adjudicateur, sera introduite avec identification suivante : a. Localisation du projet ; b. Pouvoir Adjudicateur ; c. Montant: i. Montant Total (HTVA) des Travaux ; ii. Si d’application, l’indemnité de disponibilité totale (incl. « Maintain ») ; d. Année de réception provisoire/définitive des travaux ;
25
DE SELECTIEFASE Voor elke referentie zal een attest, ondertekend door het opdrachtgevend bestuur van het betrokken project, worden ingediend : e. Naam eventuele aannemer voor de aspecten Design, Build, Finance & Maintain ; f. Naam eventuele onderaannemer van de deeltechniek (HVAC, Elec, Data, technische installatie) ; g. Bruto oppervlak van het project beperkt tot de buitenmaten van de gebouwen ; h. Tijdsduur van de fase Design & Build.
26
La phase de sélection Pour chaque référence, une attestation, signée par le Pouvoir Adjudicateur, sera introduite avec identification suivante : e. Nom(s) sous-traitant(s) éventuel(s) pour les aspects Design, Build, Finance & Maintain ; f. Nom(s) sous-traitant(s) éventuel(s) du technique partiel (HVAC, Elec, Data, installation technique) ; g. Surface brute du projet, se limitant aux mesures extérieures des bâtiments ; h. Durée de la phase Design & Build.
27
Berekening van de punten
DE SELECTIEFASE Berekening van de punten Maximum aantal punten: 21 De Aanbestedende Overheid behoudt zich het recht voor om maximaal DRIE kandidaten te selecteren.
28
La phase de sélection Calcul des points Maximum des points: 21
Le Pouvoir Adjudicateur se réserve le droit de sélectionner maximum TROIS candidats.
29
Criteria onvoldoende discriminerend?
DE SELECTIEFASE Criteria onvoldoende discriminerend? Bijkomende analyse van een referentie DBFM, enkel voor de firma’s die in de balans liggen Bij indiening kandidatuur “de” basisreferentie DBFM aan te duiden door de kandidaat Ratio totaal bedrag (excl. BTW) / bruto oppervlak. De kleinste ratio krijgt VIJF punten, de grootste ratio krijgt EEN punt en de andere worden lineair gerangschikt. Ratio bruto oppervlak / Tijdsduur van de fase Design & Build. De grootste ratio krijgt VIJF punten, de kleinste ratio krijgt EEN punt en de andere worden lineair gerangschikt.
30
Critères insuffisamment discriminants?
La phase de sélection Critères insuffisamment discriminants? Analyse supplémentaire d’une référence DBFM, uniquement pour les firmes « en balance ». « La » référence DBFM à désigner par le candidat au moment d’introduction candidature. Ratio montant total (HTVA) / surface brute. Le ratio le plus petit recevra CINQ points, le ratio le plus grand UN point, les autres seront classés linéairement.. Ratio surface brute / Délai d’exécution de la phase Design & Build. Le ratio le plus grand recevra CINQ points, le ratio le plus petit UN point, les autres seront classés linéairement.
31
DE SELECTIEFASE
32
La phase de sélection
33
DE GLOBALE TIMING VAN HET PROJECT
Timing Overheidsopdracht : Oproep kandidaten Q3 2017 Ter beschikking stellen van het Bestek Q4 2017 Indiening Offertes Q1 2018 Onderhandelingen en indiening BAFO’s Q2 2018 Betekening contract Q3 2018 Beschikbaarheid loods Q3 2020
34
Le timing général du projet
Timing Marché Public : Publication de appel à candidatures Q3 2017 Mise à disposition du CSCh Q4 2017 Introduction des Offres Q1 2018 Négociations et introduction BAFO’s Q2 2018 Notification du contrat Q3 2018 Disponibilité hangar Q3 2020
35
Het technische dossier Wat geleverd wordt (Niet exhaustieve lijst)
Algemene data Conceptuele en technische vereisten Technische data vliegtuig Duurzame ontwikkeling Bouwzone Zone aedificandi 2D/3D Topologische data Nutvoorzieningen Verwante werken Wegenis & nutsvoorziening aansluiting Omleiding rioleringen Omleiding pipeline CEPS Functies van het complex Functioneel organigram Stromen diagram Beschikbaarheidsobjectief Functies van de lokalen Beschrijvingsfiche van de lokalen Afdruk diagram van de lokalen Informatie over het veiligheid van de lokalen Volledig dossier die toelaat de behoefte en beperkingen te identificeren
36
LE DOSSIER TECHNIQUE Ce qui est fourni (liste non exhaustive)
Données générales Exigences conceptuelles & techniques Données techniques avion Développement durable Zone de bâtisse Zone aedificandi 2D/3D Données topologiques Viabilités Travaux connexes Connexion voirie et viabilités Déviation égouttages Déviation pipeline CEPS Fonctions du complexe Organigramme fonctionnel Diagramme de flux Objectif de disponibilité Fonctions des locaux Fiche descriptive des locaux Diagramme d’empreinte des locaux Information sur la sécurité des locaux Dossier complet permettant d’identifier le besoin et les limitations
37
Het technische dossier Algemene data
Conceptuele en technische vereisten Technische data vliegtuig Duurzame ontwikkeling
38
LE DOSSIER TECHNIQUE Données générales
Exigences conceptuelles et techniques Données techniques avion Développement durable
39
Het technische dossier Bouwzone
Zone aedificandi 2D/3D Topologische data Nutvoorzieningen
40
LE DOSSIER TECHNIQUE Zone de bâtisse
Zone aedificandi 2D/3D Données topologiques Viabilités
41
Het technische dossier Verwante werken
Wegenis aansluiting Omleiding rioleringen Omleiding pipeline CEPS
42
LE DOSSIER TECHNIQUE Travaux connexes
Connexion à la voirie Déviation conduites d’évacuation d’eau Déviation pipeline CEPS
43
Het technische dossier Functies van het complex
Functioneel organigram Stromen diagram Beschikbaarheidsobjectief
44
LE DOSSIER TECHNIQUE Fonctions du complexe
Organigramme relationnel Diagramme de flux Objectif de disponibilité
45
Het technische dossier Functies van de lokalen
Beschrijvingsfiche van de lokalen Afdruk diagram van de lokalen Informatie over het veiligheid van de lokalen
46
LE DOSSIER TECHNIQUE Fonctions des locaux
Fiche descriptive des locaux Diagramme d’empreinte des locaux Information sur la sécurité des locaux
47
Het technische dossier Wat wordt gevraagd (Niet exhaustieve lijst)
Algemene data Presentatiedocumenten Algemene studies EPB Bouwzone Inplantingsplannen Verwante werken Voorontwerp plannen Riolering & pipeline Functies van het complex Geschreven documenten Standard Level Agreement Functies van de lokalen Speciale technieken (HVAC, Elec…) Volledig dossier die toelaat een bouwgunning te krijgen
48
LE DOSSIER TECHNIQUE Ce qui est demandé (liste non exhaustive)
Données générales Documents de présentation Etudes générales PEB Zone de bâtisse Plans d’implantation Travaux connexes Plans d’avant-projet Evacuations et pipeline Fonctions du complexe Descriptions écrites Standard Level Agreement Fonctions des locaux Techniques spéciales (HVAC, Elec…) Dossier complet permettant l’obtention d’un permis d’urbanisme
49
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Kan de Aanbestedende Overheid bevestigen dat de aanvraag tot deelneming mag worden ingediend namens een NV in oprichting (de toekomstige SPV aan wie desgevallend de DBFM-opdracht zal worden gegund)? Antwoord : De aanvraag tot deelneming kan ingediend worden namens een NV in oprichting mits ondertekening van de kandidatuur door alle partijen die deel zullen uitmaken van de NV.
50
Questions posées Question : Réponse :
Est-ce que le Pouvoir Adjudicateur peut confirmer que l’introduction de la candidature puisse se faire par une SA en élaboration (le futur SPV à qui on va attribuer éventuellement le marché DBFM)? Réponse : L’introduction de la candidature peut être introduite par une SA en élaboration à condition que la candidature soit signée par toutes les parties qui feront partie de cette SA.
51
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Kan de Aanbestedende Overheid bevestigen dat, in uitvoering van artikel 4.a, inschrijven onder een THV in elke hypothese aanvaardbaar is? Antwoord : Een inschrijving als THV zal aanvaard worden.
52
Questions posées Question : Réponse :
Est-ce que le Pouvoir Adjudicateur peut confirmer que, en application de l’article 4.a., la soumission par une SCT est acceptable dans tous les cas? Réponse : La soumission d’une SCT sera acceptée .
53
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Kan de Aanbestedende Overheid verduidelijken hoe het wenst om te gaan met de tussenkomst van architecten? Zal de AO, gezien de vereiste onafhankelijkheid van de architect, een rechtstreekse overeenkomst met de architect afsluiten, of verkiest de AO een andere oplossing? Antwoord : De Aanbestedende Overheid garandeert de onafhankelijkheid van de architect door in haar bestek volgende vermelding op te nemen : “Met uitzondering van de architect zullen alle deelnemers aan deze combinatie hoofdelijk en ondeelbaar aansprakelijk zijn voor de uitvoering van het geheel van de opdracht. De aansprakelijkheid van de architect blijft beperkt tot de verantwoordelijkheden zoals voorzien in de wet van 20 Feb 1939 en het Burgerlijk Wetboek”. Hierdoor is de onafhankelijkheid van de architect gegarandeerd.
54
Questions posées Question : Réponse :
Est-ce que le Pouvoir Adjudicateur peut éclaircir sa position vis-à-vis de l’intervention des architectes? Au vu de l’obligation d’indépendance, est-ce que le Pouvoir Adjudicateur va conclure un contrat direct avec l’architecte, ou est ce que le PA préfère une autre solution? Réponse : Le Pouvoir Adjudicateur garantit l’indépendance de l’architecte en reprenant la mention suivant dans le CSCh: « À l’exception de l’architecte, tous les participants à cette combinaison seront solidairement et indivisiblement responsables de la mise en œuvre de l’ensemble du contrat. La responsabilité de l’architecte se limite aux responsabilités prévues par la loi du 20 avril 1939 et le code civil ». Ceci garantit l’indépendance de l’architecte.
55
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Op welke basis zal de DBFM procedure dienen te worden opgemaakt? Wordt er een prestatielastenboek opgemaakt met alle eisen en criteria waaraan het gebouw dient te voldoen? Antwoord : Het bestek herneemt de werking en de behoeften van Defensie, alsook bepaalde criteria waaraan het gebouw moet voldoen (cfr slides “Wat geleverd wordt”).
56
Questions posées Question : Réponse :
Sur quel base sera établi la procédure DBFM? Le Pouvoir Adjudicateur va-t-il établir un Cahier Spécial des Charges de prestation avec tous les exigences et critères auxquels le bâtiment doit satisfaire? Réponse : Le Cahier Spécial des Charges reprend le fonctionnement et les besoins de la Défense, ainsi que les critères auxquelles le bâtiment doit satisfaire (cfr slides “Ce qui est fourni”).
57
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Wat is de globale oppervlakte van de onderhoudsloods? Antwoord : Defensie legt geen specifieke oppervlakte op. De oppervlakte zal bepaald worden in functie van de uitgedrukte eisen en lokaalfiches (onderhoudsbays, ateliers, stockage, diverse lokalen, …) en de voorgestelde Design. Defensie schat dat dit in een grootteorde van m² zal liggen.
58
Questions posées Question : Réponse :
Quelle est la surface du hangar de maintenance? Réponse : La Défense n’impose pas de surface spécifique. La surface sera déterminée en fonction des exigences exprimées et les fiches locaux (baies de maintenance, ateliers, stockage, locaux divers, …) et le Design proposé. La Défense estime que l’ordre de grandeur de la surface sera de m².
59
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Is er een bepaald budget gekend van de werken? Antwoord : De Aanbestedende Overheid wenst de raming van het project in dit stadium niet kenbaar te maken teneinde de offertes niet te beïnvloeden.
60
Questions posées Question : Réponse :
Y a-t-il un budget connu pour des travaux? Réponse : Le Pouvoir Adjudicateur ne souhaite pas à faire connaître l’estimation du projet à ce stade afin de ne pas influencer les offres.
61
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Zijn er eveneens kantoren en/of sociale lokalen te voorzien? Antwoord : De eisen omvatten ook de realisatie van administratieve ruimtes en ruimtes voor personeel. De inschrijver is vrij om bijkomende ruimtes voor te stellen.
62
QUESTIONS INTRDUITES Question : Réponse :
Doit-on prévoir également des bureaux et/ou des locaux sociaux? Réponse : Les exigences incluent également la réalisation des espaces administratifs et pour le personnel. Le soumissionnaire est libre de proposer des espaces supplémentaires.
63
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Dienen alle speciale technieken te worden voorzien, meer bepaald de specifieke technieken aangaande het onderhoud van de vliegtuigen? Antwoord : De speciale technieken, zoals onder andere elektriciteit (115, 230 en 380V), perslucht, ademlucht, spuitcabine, afzuiginstallaties, rolbruggen, dataverbindingen, … maken deel uit van de opdracht.
64
Questions posées Question : Réponse :
Doit-on prévoir tous les techniques spéciales, plus spécifiquement les techniques spéciales pour la maintenance des avions? Réponse : Les techniques spéciales, entre autres l’électricité (115, 230 et 380V), l’air comprimé, l’air respirable, la cabine de peinture, les installations d’extraction, les ponts roulants, les connexions data, … font partie du marché.
65
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Is er een datum gekend wanneer de effectieve aanbesteding zal plaatsvinden? Antwoord : Het indienen van de offertes wordt voorzien in het eerste kwartaal van De onderhandelingen en het indienen van de BAFO’s worden voorzien in het tweede kwartaal van 2018.
66
Questions posées Question : Réponse :
Y a-t-il une date définie quant à l’adjudication? Réponse : La remise des offres est prévue lors du premier trimestre Les négociations et la remise des BAFO’s sont prévues lors du deuxième trimestre 2018.
67
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Is er een deadline tegen wanneer de onderhoudsloods dient te worden opgeleverd? Antwoord : Het dossier voorziet geen specifieke uitvoeringstermijn, maar de betaling van de beschikbaarheidsvergoedingen vangt pas aan na de toegekende voorlopige oplevering. Daarenboven zal de uitvoeringstermijn geëvalueerd worden tijdens de gunningsprocedure.
68
Questions posées Question : Réponse :
Y a-t-il une date limite pour laquelle le hangar de maintenance doit être livré? Réponse : Le dossier ne définit par de délais d’exécution en tant que tel mais les paiements de la prime de disponibilité ne débuteront qu’à la réception provisoire. De plus, le délais d’exécution sera évalué durant la procédure d’attribution.
69
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Is het een correcte interpretatie dat de “Maintain” opdracht in dit dossier het bouwkundig en technisch onderhoud betreft gedurende 30 jaar van de op te richten loods(en) en aanverwante parkings en dat het eigenlijke vliegtuigonderhoud as such niet het voorwerp uitmaakt van deze opdracht? Antwoord : Deze interpretatie is correct, in die zin dat de “maintain” moet verzekerd worden gedurende de looptijd van het contract min de bouwperiode.
70
Questions posées Question : Réponse :
Est-ce une interprétation correcte de la partie « maintain » de ce marché que de dire qu’il s’agit de l’entretien technique durant 30 ans du(des) bâtiment(s) et parkings construits alors que l’entretien des avions ne fait pas partie de ce marché. Réponse : Cette interprétation est correcte dans le sens ou l’aspect « maintain » doit être garantit durant la durée du contrat hors la durée de construction.
71
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
Mag een referentieproject dat gebruikt wordt voor het selectiecriteria (1) "DBFM" gebruikt worden voor het selectiecriterium (2) "Design" en/of het selectiecriterium (3) en/of het selectiecriterium (4) indien het referentieproject voldoet aan de voorwaarden? Antwoord : Ja, maar men moet dit duidelijk aangeven (cf. tabel referentieprojecten)
72
Questions posées Question : Réponse :
Un projet utilisé en référence au critère de sélection (1) « DBFM » peut-il être utilisé en référence au critère de sélection (2) « Design » et/ ou au critère de sélection (3) et/ou au critère de sélection (4) si le projet est éligible au sens du dit critère? Réponse : Oui mais cela doit être clairement mentionné (cf.. Tableau des projets de référence)
73
INGEDIENDE VRAGEN Vraag : Antwoord :
We hebben nota genomen het de eis dat de installaties een gelijktijdig onderhoud op twee vliegtuigen van het type A400M en één vliegtuig van het type A moeten toelaten. Moet men beschouwen dat de 3 vliegtuigen capabel moeten zijn om de installaties binnen en buiten te rijden zonder de andere vliegtuigen te verplaatsen? Antwoord : Elk toestel moet inderdaad onafhankelijk van de twee andere de installaties kunnen binnen en buiten gezet worden.
74
Questions posées Question : Réponse :
Nous avons pris note du critère que les installations doivent permettre un entretien simultané sur deux avions du type A400M et un avion du type A Est-ce que l’on doit considérer que les 3 avions doivent être capable d’entrer et sortir des installations de maintenance sans avoir à déplacer les autres avions? Réponse : En effet, chaque avion doit être capable d’entrer et sortir indépendamment des deux autres.
75
GEGEVENS VAN DE LEIDENDE DIENST
Kwartier Koningin Elisabeth Blok 4D – 2de verdieping – Lokaal 112 MRMP-I/P - Maj v/h Vlw BRACKE F. Eversestraat 1 1140 EVERE Tel : Fax :
76
DONNÉES DU SERVICE DIRIGEANT
Quartier Reine Elisabeth Bloc 4D – 2ième étage – Local 112 MRMP-I/P - Maj d’Avi BRACKE F. Rue d’Evere 1 1140 EVERE Tel : Fax :
77
Vragen? Questions?
Verwante presentaties
© 2024 SlidePlayer.nl Inc.
All rights reserved.