Epistula 4.19 Een voorbeeldige echtgenote

Slides:



Advertisements
Verwante presentaties
Scanderen.
Advertisements

Belang van lectuurreflectie
Stijn Hoppenbrouwers Software Engineering les 1 Algemene inleiding en Requirements Engineering.
Disco les 25 Uitleg grammatica.
Epistula 80: De wereld is een schouwtoneel (p.81)
Theorie en Analyse van Audiovisuele Media 2 Hoorcollege 3 Tijd.
Het bewijs van haar liefde (Carmen 83, p. 74)
Gebed (Carmen 76. p. 74).
Publius Ovidius Naso, Metamorphosen, X, 1-29
Publius Ovidius Naso, Metamorphosen, X, 1-29
Loze belofte (Carmen 70. p. 73)
Epistula 44: Adel van Geest (p. 71). Algemene inleiding De volgende teksten zijn afkomstig uit de Epistulae Morales of Epistulae ad Lucilium, een serie.
Erger dan de dood zelf is voor de mens de doodsstrijd, ERGER DAN GOLGOTHA WAS VOOR JEZUS GETHSEMANE. (Kaj Munk)
Zelfbeklag (Carmen 8. p. 71).
Het musje (Carmen 2. p. 71).
De dichter en zijn werk (Carmen 16. p. 71)
7. De clementia 1.9 (deel 2 – p ). Cinna ontboden Gavisus, sibi quod advocatum invenerat, uxori quidem gratias egit, renuntiari autem extemplo amicis,
Publius Ovidius Naso, Metamorphosen, X, 1-29
2. De tranquillitate animi (deel 2, blz. 21)
2. De tranquillitate animi (deel 1, blz )
Werken aan Intergenerationele Samenwerking en Expertise.
De eerste presentatie voor Nederlands
Scanderen.
LL 13: Grammatica Perfectum Passivum en PPP
Relativum h.12 startblok p. 187 E. Mos-Burgers. Caesar, cuius imperium nonnullis non placuit, cui Brutus et Cassius necem paraverunt, Gaium Octavium adoptavit.
Epistularum genera multa
Scanderen.
Fissus erat tenui rima, quam duxerat olim,
DE DATIEF E10-E12 De datief kan bij verschillende soorten dominanten voorkomen: Dominant = werkwoord Dominant = adjectief.
Praeceps posthac Agrippina ruere ad terrorem et minas,
Maar aan Nero, terwijl hij de berichten van de geslaagde misdaad afwachtte, wordt gemeld dat zij, verwond met een lichte verwonding, is ontsnapt en na.
de belegering duurt voort, maar Mucius Scaevola heeft een plan
De zorg verandert, de Brabantse Wal verandert mee Titel Datum, Naam Achternaam.
Igitur Nero vitare secretos eius congressus,
Hierdoor in de war gebracht én door het naderen van de dag waarop Britannicus zijn veertiende jaar vierde, piekerde Nero nu eens over zijn moeders gewelddadigheid,
Epistula 4.19 Een voorbeeldige echtgenote
Ad Familiares 14.2 Tussen vrees en een sprankje hoop
Nox eadem necem Britannici et rogum coniunxit,
/Gaio Vipstano C. Fonteio consulibus/,
De gewoonte bestond dat kinderen van keizers samen met andere edellieden van dezelfde leeftijd, zittend in de aanblik van hun verwanten, de maaltijd gebruikten.
Placuit [Neroni] sollertia, tempore etiam iuta,
cum id temporis Nero per vinum et epulas incalesceret,
1. Alexander patri omnia narravit. 1. Alexander vertelde alles aan zijn vader. Oef. 7.9.a : let op de vertaling van de datief.
Pyramus en Thisbe, de een de mooiste van de jongemannen,
Noctem sideribus inlustrem et placido mari quietam,
Ad Familiares Terug naar Italië Terug naar Italië (1-5) Terug naar Italië (5-9)
Ad Atticum Kapot van verdriet
SE-Seneca voorbereiding op CE 2013!
Ad Familiares 14.7 Op weg naar Pompeius
Voltooid deelwoord (ppp) Toekomstig deelwoord (pfa) Participium perfectum passief Participium futurum actief vorming en gebruik.
4A 1) mittis jij stuurt 2) venimus wij komen 3) audio ik hoor 4) venit hij komt 5) vincitis jullie overwinnen 6) salutamus wij groeten 7) ducit hij leidt.
De aanvoegende wijs of conjunctief 30 maart 2016.
De familia Tekst 11a Voor het gerecht. Vertaling 11 A Voor het gerecht Context: Veel kritiek op de patriciers: lijkt wel terug te gaan naar de tijd van.
Carthago: de grote rivaal van het Romeinse Rijk
De aanvoegende wijs of conjunctief
Livius, vertel eens: hoe bouw je een verhaal?
De Ablativus Absolutus
Strijd tegen Porsenna De moed van Horatius Cocles.
AMOR EST Amor est Amor est cupere: tecum essem! Amor est hesitare:
Plaats hier bijvoorbeeld het onderwerp of activiteit
Klik hier om een titel te maken
Ruimte gereseveerd voor contactgegevens (optioneel)
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit
Titel 1 rgl + vrij contentvlak
Titel van de presentatie
PRESENTATIE TITEL Presentatie Slogan Maand 20XX.
Personeelszaken, dia 1 PERSONEELS-ZAKEN
a) Bepaal de soort datief. b) Vertaal
Titel 1-in-3 Titel infographic Lorem Ipsum Sectiekop Sectiekop
Projectvoor-stel voor projectnaam
Transcript van de presentatie:

Epistula 4.19 Een voorbeeldige echtgenote Een liefhebbende tante (1-5) Een nichtje met voortreffelijke eigenschappen (6-10) Een nichtje met voortreffelijke eigenschappen (10-13) Onze dank voor een hoopvolle toekomst (14-19) Onze dank voor een hoopvolle toekomst (19-22)

Een liefhebbende tante (1-5) C. PLINIUS CALPURNIAE HISPULLAE SUAE S. Cum sis pietatis exemplum, fratremque optimum et amantissimum tui pari caritate dilexeris, filiamque eius ut tuam diligas, nec tantum amitae ei adfectum verum etiam patris amissi repraesentes, non dubito maximo tibi gaudio fore cum cognoveris dignam patre dignam te dignam avo evadere. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Een liefhebbende tante (1-5) C. PLINIUS CALPURNIAE HISPULLAE SUAE S. Cum sis pietatis exemplum, fratremque optimum et amantissimum tui pari caritate dilexeris, filiamque eius ut tuam diligas, nec tantum amitae ei adfectum verum etiam patris amissi repraesentes, non dubito maximo tibi gaudio fore cum cognoveris dignam patre dignam te dignam avo evadere. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Een liefhebbende tante (1-5) C. PLINIUS CALPURNIAE HISPULLAE SUAE S. Cum sis pietatis exemplum, fratremque optimum et amantissimum tui pari caritate dilexeris, filiamque eius ut tuam diligas, nec tantum amitae ei adfectum verum etiam patris amissi repraesentes, non dubito maximo tibi gaudio fore cum cognoveris dignam patre dignam te dignam avo evadere. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Een liefhebbende tante (1-5) C. PLINIUS CALPURNIAE HISPULLAE SUAE S. Cum sis pietatis (1) exemplum, fratremque optimum et amantissimum tui (2) pari caritate dilexeris (3), filiamque eius ut tuam diligas, nec tantum amitae ei (4) adfectum verum etiam patris amissi repraesentes, non dubito maximo tibi gaudio (5) fore cum cognoveris dignam patre dignam te dignam avo evadere (6). Verklaar het gebruik van de naamval. Verklaar het gebruik van de naamval. Geef ook een letterlijke vertaling? Benoem de vorm en verklaar het gebruik ervan. Welke naamval herken je hier? Bij welke werkwoordsvorm sluit dit aan? Wie is het niet-uitgedrukte onderwerp van de a.c.i.? genitivus; bijvoeglijke bepaling (‘van’) bij exemplum genitivus objectivus bij amantissimum; vertaal i.c.m. amantissimum: ‘die veel van jou hield’ coni. perf. act. 2e ev., coni. na cum dativus; sluit aan bij repraesentes dativus finalis; ‘tot vreugde’ Calpurnia (je zou eam kunnen aanvullen) Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Een nichtje met voortreffelijke eigenschappen (6-10) Summum est acumen summa frugalitas; amat me, quod castitatis indicium est. Accedit his studium litterarum, quod ex mei caritate concepit. Meos libellos habet lectitat ediscit etiam. Qua illa sollicitudine cum videor acturus, quanto cum egi gaudio adficitur! Disponit qui nuntient sibi quem adsensum quos clamores excitarim, quem eventum iudici tulerim. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Een nichtje met voortreffelijke eigenschappen (6-10) Summum est acumen summa frugalitas; amat me, quod castitatis indicium est. Accedit his studium litterarum, quod ex mei caritate concepit. Meos libellos habet lectitat ediscit etiam. Qua illa sollicitudine cum videor acturus, quanto cum egi gaudio adficitur! Disponit qui nuntient sibi quem adsensum quos clamores excitarim, quem eventum iudici tulerim. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Een nichtje met voortreffelijke eigenschappen (6-10) Summum est acumen summa frugalitas; amat me, quod castitatis indicium est. Accedit his studium litterarum, quod ex mei caritate concepit. Meos libellos habet lectitat ediscit etiam. Qua illa sollicitudine cum videor acturus, quanto cum egi gaudio adficitur! Disponit qui nuntient sibi quem adsensum quos clamores excitarim, quem eventum iudici tulerim. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Een nichtje met voortreffelijke eigenschappen (6-10) Summum est acumen summa frugalitas; amat me, quod (1) castitatis indicium est. Accedit his (2) studium litterarum, quod (3) ex mei (4) caritate concepit. Meos libellos habet lectitat ediscit etiam. Qua (5) illa sollicitudine cum videor acturus, quanto cum egi gaudio adficitur! Disponit qui nuntient (6) sibi quem adsensum quos clamores excitarim (7), quem eventum iudici tulerim. Hoe moet je dit hier vertalen? Waaraan zie je dat? Citeer de Latijnse woorden waarnaar dit verwijst. Dit is geen ablativus. Hoe kan het dat dit toch direct na ex staat? Citeer het congruerende tekstelement. Verklaar het gebruik van de modus. Is dit een coniunctivus perf. of futurum exactum? Waaraan zie je dat? als betrekkelijk vnw. met ingesloten antecedent: ‘wat’. Het kan niet ‘omdat’ zijn, want dat klopt niet in de context. Summum t/m est Hier is het, ‘die’: er is een onzijdig antecedent (studium), dus daarop kan het aansluiten. Opnieuw is omdat onzinnig. Het is een genitivus objectivus bij caritate ‘liefde voor mij’; de genitivus staat vaak tussen het voorzetsel en het bijbehorende woord Met sollicitudine; niet met illa want dat is een nominativus coni. praesens; finale coniunctivus na qui. vertaal ‘mensen die moeten …’ coni. perf., want het is een afhankelijke vraagzin ingeleid door quem; coni. is verplicht in indirecte rede Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Een nichtje met voortreffelijke eigenschappen (10-13) Eadem, si quando recito, in proximo discreta velo sedet, laudesque nostras avidissimis auribus excipit. Versus quidem meos cantat etiam formatque cithara non artifice aliquo docente, sed amore qui magister est optimus. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Een nichtje met voortreffelijke eigenschappen (10-13) Eadem, si quando recito, in proximo discreta velo sedet, laudesque nostras avidissimis auribus excipit. Versus quidem meos cantat etiam formatque cithara non artifice aliquo docente, sed amore qui magister est optimus. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Een nichtje met voortreffelijke eigenschappen (10-13) Eadem, si quando recito, in proximo discreta velo sedet, laudesque nostras avidissimis auribus excipit. Versus quidem meos cantat etiam formatque cithara non artifice aliquo docente, sed amore qui magister est optimus. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Een nichtje met voortreffelijke eigenschappen (10-13) Eadem, si quando recito, in proximo discreta (1) velo sedet, laudesque nostras (2) avidissimis auribus excipit. Versus (3) quidem meos cantat etiam formatque cithara (4) non artifice (5) aliquo docente, sed amore qui magister est optimus. Verklaar het gebruik van de naamval. Naar wie verwijst dit? Welke naamval is dit en waaruit kun je dat afleiden? nominativus; predicatief bij het onderwerp eadem Naar Plinius zelf accusativus mv. groep 4; meteen hierna volgt meos dus waarschijnlijk congrueren de twee. Bovendien is de persoonsvorm cantat, en een vers kan niet zelf zingen. ablativus; geeft aan waarmee ze de verzen begeleidt (‘met/op de citer’) ablativus; onderdeel van ablativus absolutus Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Onze dank voor een hoopvolle toekomst (14-19) His ex causis in spem certissimam adducor, perpetuam nobis maioremque in dies futuram esse concordiam. Non enim aetatem meam aut corpus, quae paulatim occidunt ac senescunt, sed gloriam diligit. Nec aliud decet tuis manibus educatam, tuis praeceptis institutam, quae nihil in contubernio tuo viderit, nisi sanctum honestumque, quae denique amare me ex tua praedicatione consueverit. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Onze dank voor een hoopvolle toekomst (14-19) His ex causis in spem certissimam adducor, perpetuam nobis maioremque in dies futuram esse concordiam. Non enim aetatem meam aut corpus, quae paulatim occidunt ac senescunt, sed gloriam diligit. Nec aliud decet tuis manibus educatam, tuis praeceptis institutam, quae nihil in contubernio tuo viderit, nisi sanctum honestumque, quae denique amare me ex tua praedicatione consueverit. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Onze dank voor een hoopvolle toekomst (14-19) His ex causis in spem certissimam adducor, perpetuam nobis maioremque in dies futuram esse concordiam. Non enim aetatem meam aut corpus, quae paulatim occidunt ac senescunt, sed gloriam diligit. Nec aliud decet tuis manibus educatam, tuis praeceptis institutam, quae nihil in contubernio tuo viderit, nisi sanctum honestumque, quae denique amare me ex tua praedicatione consueverit. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Onze dank voor een hoopvolle toekomst (14-19) His ex causis in spem certissimam adducor, perpetuam nobis maioremque in dies futuram esse concordiam (1). Non enim aetatem meam aut corpus, quae paulatim occidunt (2) ac senescunt, sed gloriam diligit. Nec aliud decet tuis manibus educatam (3), tuis praeceptis institutam, quae nihil in contubernio tuo viderit (4), nisi (5) sanctum honestumque, quae denique amare me ex tua praedicatione consueverit. Hoe vertaal je deze woordcombinatie? Hoe moet je dit in deze context vertalen? Waarmee congrueert het participium? Verklaar het gebruik van de modus. Hoe vertaal je dit in combinatie met nihil? ‘dat er eendracht zal zijn’ als ‘ondergaan’; natuurlijk niet als ‘doden’ want dat is hier onzin met een geïmpliceerd eam, oftewel Calpurnia definiërende coni. bij quae ‘niets behalve’ letterlijk, of ‘niets dat niet’ Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Onze dank voor een hoopvolle toekomst (19-22) Nam cum matrem meam parentis loco vererere, me a pueritia statim formare laudare, talemque qualis nunc uxori meae videor, ominari solebas. Certatim ergo tibi gratias agimus, ego quod illam mihi, illa quod me sibi dederis, quasi invicem elegeris. Vale. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Onze dank voor een hoopvolle toekomst (19-22) Nam cum matrem meam parentis loco vererere, me a pueritia statim formare laudare, talemque qualis nunc uxori meae videor, ominari solebas. Certatim ergo tibi gratias agimus, ego quod illam mihi, illa quod me sibi dederis, quasi invicem elegeris. Vale. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Onze dank voor een hoopvolle toekomst (19-22) Nam cum matrem meam parentis loco vererere, me a pueritia statim formare laudare, talemque qualis nunc uxori meae videor, ominari solebas. Certatim ergo tibi gratias agimus, ego quod illam mihi, illa quod me sibi dederis, quasi invicem elegeris. Vale. Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende

Onze dank voor een hoopvolle toekomst (19-22) Nam cum matrem meam parentis loco vererere (1), me a pueritia statim formare laudare, talemque (2) qualis nunc uxori meae videor, ominari solebas. Certatim ergo tibi gratias agimus, ego quod illam mihi (3), illa quod me sibi dederis (4), quasi invicem elegeris. Vale. Welke vorm kun je hier ook lezen? Hier is sprake van een ellips. Welke Latijnse woorden zijn weggelaten? Welke werkwoordsvorm kun je direct hierachter lezen? Verklaar het gebruik van de modus. verereris (coni. imperf. pass. dep. 2e ev.) me futurum esse dederis coni. perf., gebruikt in indirecte rede (het is een indirecte weergave van de beweringen van beiden) Vorige Tekst Structuur Extra Vragen Vertaling Volgende