Actief: ik roep Passief: ik word geroepen Medium: 1. ik roep mijzelf

Slides:



Advertisements
Verwante presentaties
Herkenning? Rot voelen? Leegte opvullen?
Advertisements

PAST SIMPLE (VERLEDEN TIJD)
Herhaling van hoofdstuk
Het deelwoord ‘t kofschip / soft ketchup
Uitleg meewerkend voorwerp (mv)
“ff Anders”.  Het thema van dit jaar is “ff Anders” 2.
r. 1-4  ἐ δοξε (+ aci) δε τοις των Ἀ θηναιων στρατηγοις ἑ πτα μεν και τετταρακοντα ναυσι Θηραμενην τε και Θρασυβουλον –τριηραρχους ὀ ντας –  – και των.
Disco les 25 Uitleg grammatica.
Water, schapen en vrouwen
De kapitein.
Deze Tantra komt uit het noorden van Indië, of je nu bijgelovig bent of niet. Neem toch een paar minuten de tijd. Ze bevat sommige boodschappen die goed.
Overzicht Pallas 1.
Discipelschap.
Vandaag hebben we het over :
STAPPENPLAN GRAMMATICUS.
9 Ik heb jullie liefgehad, zoals de Vader mij heeft liefgehad
muzikale bewerking van
Zouden de mensen in Sodom ook dankdag hebben gehouden?
Werkwoordspelling Hoe ging het ook alweer?.
“Ik kan dit niet oplossen...” “Ik zal de weg voor jou banen”
Romeinen, Germanen en Kelten
Imperfectum en perfectum
Er was eens... klik hier om het leuke stuk over te slaan, droge info.
VASTEN bezinning maandag 21 maart 2011.
Jezus vroeg zijn leerlingen: `Wie is de Mensenzoon volgens de mensen?' Matt 16/13.
Zingen Vers 1 Abraham, Abraham verlaat je land, verlaat je stam!
Lieve vriend(in)!.
BIDDEN IS INTIMITEIT MET GOD
-ND- vormen -nd- Gerundium Gerundivum nom. vocare vocandus, -a, -um
Bezittelijk voornaamwoord
Preek.
Grammar Chapter 4 – G2 If + past simple. Je wist al dat je voor het woordje als in het Engels if kunt gebuiken. We gaan hier even mee verder. Het kan.
Christus centraal! “Ik had besloten u geen andere kennis te brengen dan die over Jezus Christus – de gekruisigde” Paulus in 1 Korintiërs 2 vers 2.
God zegent je zodat je zult heersen 1.
Klik ergens op het witte deel van deze pagina om verder te gaan
Herfst Kleuren-& Vruchten
Interpreteren van data
WAT EEN GOD! JESAJA 63:7-9; 64:3; 65:1,2.
LL 13: Grammatica Perfectum Passivum en PPP
HERHALING ZINSLEER.
Met handen en voeten geloven 1
WERKWOORDSPELLING Hoe doe je dat ?.
Vrienden.
FUTURUM Betekenis: onze onvoltooid toekomende tijd vb. “ik zal spelen”
Levenspad.
© W. Geerts 2004 presents… voor 2 L b Nog een tip: de KAST... Om een vorm in de indicatief te bepalen, kan je je het overzicht voorstellen als een kast.
"Als ogen spreken" Introductie. Wie is Jezus voor jou? En daarbij de vraag: Wie ben ik, jij?
Zondag 2 HC Franeker 13 september 2009
Water, schapen en vrouwen Jacob’s ideetje. Genesis En Laban zeide tot Jakob: Zoudt gij, omdat gij mijn bloedverwant zijt, mij dienen om niet?
Pittige antwoorden van assertieve vrouwen  
Hoe gaat het verder na Bethel?
Zowat 30 veel gebruikte werkwoorden hebben een aorist zonder sigma = a-sigmatisch.
WERKWOORDSPELLING Met dit overzicht vind je uit hoe je de werkwoordsvorm moet schrijven. Dit is de knop om te beginnen.
Het participium Letterlijk vertaald betekent ‘participium’ ‘deelwoord’ (denk aan het Latijnse woord voor deel: pars). We hebben tot nu toe het participium.
Zingen Heer, onze Heer, hoe machtig is uw naam op heel de aarde.
Het prooimion.
 Bepaald?  Bepaald:De het  Bepaald: de het  Onbepaald?
WERKWOORDELIJK GEZEGDE
Latijn 3v – 6 januari 2016 ‘Spero vos omnes bene valēre, sapire et discere in novo anno’ MMXVI post Christum natum MMDCCLXIX ab urbe condita 698 ste Olympiade.
Voltooid deelwoord (ppp) Toekomstig deelwoord (pfa) Participium perfectum passief Participium futurum actief vorming en gebruik.
De aanvoegende wijs of conjunctief 30 maart 2016.
Bijvoeglijk naamwoord
Werkwoordspelling Tegenwoordige tijd. Stam zoeken (infinitief –en) PersoonVormPersoon Ik …Stam Je/JijStam + t StamJe Hij/zij/hetStam + t Wij/jullie/zijStam.
Latijn 3v: 25/11 – 2/12 Het futurum (toekomende tijd) Het futurum exactum (voltooid toekomende tijd)
De aanvoegende wijs of conjunctief
Het latijnse werkwoord benoemen (persoon, getal, tijd)
heeft het werkwoord een stam op een –ε ?
De passieve indicatief perfectum.
Transcript van de presentatie:

Actief: ik roep Passief: ik word geroepen Medium: 1. ik roep mijzelf 2. ik roep in mijn eigen belang, ik roep voor mezelf NB Er zijn ook werkwoorden die 1 alleen in het medium voorkomen 2 in het medium een andere betekenis hebben. (zie verder p. 13; vormen op p. 10)

Athematische werkwoorden - actief: les 25 - medium: les 16 dunamai duna-mai ejdunamhn duna-sai ejdunaso duna-tai ejdunato duna-meqa ejdunameqa duna-sqe ejdunasqe duna-ntai ejdunanto inf. dunasqai imp. ev. dunaso imp. mv. dunasqe

Luw actief medium 1e ev. luw ejluon luomai ejluomhn 2e ev. luei~ ejlue~ luei ejluou 3e ev. ejlue(n) luetai ejlueto 1e mv. luomen ejluomen luomeqa ejluomeqa 2e mv. luete ejluete luesqe ejluesqe 3e mv. luousi(n) luontai ejluonto inf. imp.ev. imp.mv. luein lue luesqai luou

Poievw poievw 1e ev. poiev + w = poiw` 2e ev. poiev + ei~ = poiei`~ 1e mv. poiev + omen = poiou`men 2e mv. poiev + ete = poiei`te 3e mv. poiev + ousi(n) = poiou`si(n) inf. poiev + ein = poiei`n

Poievw actief poievw medium poiw` ejpoioun poiou`mai ejpoioumhn poiei`~ ejpoiei~ poiei` ejpoiou ejpoiei poiei`tai ejpoieito poiou`men ejpoioumen poioumeqa ejpoioumeqa poiei`te ejpoieite poiei`sqe ejpoieisqe poiou`si(n) poiou`ntai ejpoiounto poiei`n poiei poieite (inf.) (imp.ev.) (imp. mv) poiei`sqai poiou poieisqe

Hoofdstuk 17: AcI ik zeg dat de man een slaaf is dico virum servum esse in het Latijn is er geen woordje ‘dat’; in het Grieks wel, maar er is ook een AcI: ik zeg dat de man een slaaf is dico virum servum esse legw ton ajnqrwpon doulon eijnai legw oJti oJ ajnqrwpo~ doulo~ ejstin

PRAESENS/IMPERFECTUM AORISTUS activum medium activum medium passivum luw luomai --- --- --- indicativus lueiV luei --- --- --- (heden) luei luetai --- --- --- luomen luomeJa --- --- --- luete luesJe --- --- --- luousi(n) luontai --- --- --- ejluon ejluomhn ejlusa ejlusamhn ejluJhn indicativus ejlueV ejluou ejlusaV ejlusw ejluJhV (verleden) ejlue(n) ejlueto ejluse(n) ejlusato ejluJh ejluomen ejluomeJa ejlusamen ejlusameJa ejluJhmen ejluete ejluesJe ejlusate ejlusasJe ejluJhte ejluon ejluonto ejlusan ejlusanto ejluJhsan imperativus lue luou luson lusai luJhti luete luesJe lusate lusasJe luJhte infinitivus luein luesJai lusai lusasJai luJhnai

praesens – nadruk op tijdsduur: handeling is/was aan de gang aoristus – tijd buiten beschouwing: handeling is verricht perfectum – door een voltooide handeling is nieuwe situatie ontstaan ---------- ik deed de was: ‘imperfectum’, dus praesens van het verleden = ik was daar mee bezig. Is het klaar? aoristus = nu ben ik klaar met wassen perfectum = ik ben klaar met wassen en nu is alles weer schoon

imperativus: praesens – bevel voor nu meteen aoristus – bevel voor ergens tussen nu en het moment dat het gebeurd moet zijn.

De aoristus / vervolg: luw – zie werkboek A pagina 129 luw heeft een ‘sigmatische’ aoristus thematische aoristus = onregelmatige aor.stam [net als bij Latijn onregelmatig perfectum ] LET OP! aan de nieuwe stam zie je al dat het aoristus is, dus gebruikt het Grieks daarna de uitgangen van het praesens! Zie wb p. 131 lambanw.

Het aanwijzend voornaamwoord: dit, dat, deze, die oJde = dit, deze  hier bij mij, de spreker ouJto~ = die, dat  daar bij jou, de aangesprokene ejkeino~ = die, dat  ginds, ver weg, bij geen van ons twee. Verbuiging: pagina 128 werkboek A of p. 29 tekstboek

7- het werkwoord: luw poievw 1e ev. poiev + w = poiw` 2e ev. luei~ poiev + ei~ = poiei`~ 3e ev. luei poiev + ei = poiei` 1e mv. luomen poiev + omen = poiou`men 2e mv. luete poiev + ete = poiei`te 3e mv. luousi(n) poiev + ousi(n) = poiou`si(n) inf. luein poiev + ein = poiei`n

luw poievw nikavw poiev + w = poiw` nikav + w = nikw` luei~ poiev + ei~ = poiei`~ nikavv + ei~ = nika/`~ luei poiev + ei = poiei` nikav + ei = nika/` luomen poiev + omen = poiou`men nikav + omen = nikw`mhn luete poiev + ete = poiei`te nikav + ete = nika`te luousi(n) poiev + ousi(n) = poiou`si(n) nikav + ousi(n) = nikw`si

Nikavw p. 51

De Aoristus Luw, ejlusa = sigmatisch Lambanw, ejlabon = thematisch Er zijn ook woorden met een aoristus die wel als luw gaat, maar dan zonder de sigma = pseudo-sigmatisch. De stam eindigt op m, n, l, r De klinker van de stam wordt verlengd – p. 55

Overzicht medium en passief Het Griekse werkwoord heeft 4 stammen: Praesens Aoristus Perfectum Futurum Alle stammen hebben een activum en een medium; Alleen aoristus en futurum hebben ook een passivum.

Waar een passief rijtje ontbreekt, wordt het medium ook gebruikt als passivum. Overzicht activum-medium-passivum met voorbeeld: Actief: ik roep Medium: 1. ik roep voor mijzelf (belang) 2. ik roep mijzelf (wederkerend) 3. ik word geroepen [praes+perf.]. Passief: ik word geroepen [aoristus+fut.]

Hoe zie je of een praesens vorm in het medium echt medium is of passief?  Niet! Dit moet blijken uit de context.