De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Marokko.

Verwante presentaties


Presentatie over: "Marokko."— Transcript van de presentatie:

1 Marokko

2 Het Arabisch

3 Het Arabisch alfabet Voorbeeld

4 Het Marokkaans is afgeleid uit het Arabisch
We gaan oefenen ;) Symbolen zijn vervangen door letters Bv: Neri  de Vlaamse ‘amai’ Het Nederlands alfabet: 26 letters Het Marokkaans alfabet: 29 letters Bepaalde klinkers/medeklinkers  speciale uitspraak

5 Klinkers: de lange klinkers
Het Marokkaans heeft drie lange klinkers: a – i – u a- wordt uitgesproken als de a van het Engelse ‘bad’ i- wordt uitgesproken als de ie van ‘stier’ u- wordt uitgesproken als de oo van ‘noot’

6 Klinkers: de korte klinkers
Het Marokkaans heeft twee korte klinkers: ù – e ù- wordt uitgesproken als een oe zoals de oe van ‘hoek’ e- wordt in het algemeen uitgesproken als een doffe e zoals de e van ‘tantee Uitzonderingen van e: e in de nabijheid van keel-medeklinkers zoals ‘sch’  e wordt uitgesproken als a e in de nabijheid van w (zoals we of ew)  e wordt uitgesproken als oe e in de nabijheid van y (zoals ye of ey)  e wordt uitgesproken als ie

7 Medeklinkers Medeklinkers uitgesproken als in het Nederlands:
De uitspraak van b, d, f, h, k, l, m, n, p, r, s, w, z  gelijk aan de uitspraak in het Nederlands Medeklinkers, anders uitgesproken dan in het Nederlands: De uitspraak van g, q, t, x, y  NIET gelijk aan de uitspraak in het Nederlands (zie volgende dia) Letters met speciale tekens en dus ook een speciale uitspraak: Š: wordt uitgesproken als sh van het Engelse ‘ship’, Ž: wordt uitgesproken als j zoals de j in het woord ‘jury’ ε: wordt uitgesproken als een a zoals de a in het woord ‘

8 Medeklinkers: anders uitgesproken dan in het Nederlands
De uitspraak van g, q, t, x, y g- wordt uitgesproken als de g in het woord ‘goulasj’ q- wordt uitgesproken als de k gevolgd door een g  kg t- wordt uitgesproken als t gevolgd door een korte s-klank  ts x- wordt uitgesproken als de ch van het woord ‘schoen’ y- wordt uitgesproken als de j van het woord ‘jas’

9 En nu actie! Marokkaans Nederlands Kas Drinkglas Wil Ongeluk Kul Eet
Kteb Boek Ghenna Zingen Weld Jongen Yedd Hand Gul Zeg! Qelb Hart Tlata Drie Xuxa Perzik Atay Thee Šabab Jeugd Žbel Berg εali Hoog

10 En nu actie!  Luister naar de volgende dialoog (45.1)
Nu is het aan jou om een dialoog uit te voeren ;) Veel plezier =D


Download ppt "Marokko."

Verwante presentaties


Ads door Google