De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Assitej Belgium Schets Franstalig jeugdtheater Brussel en Wallonië.

Verwante presentaties


Presentatie over: "Assitej Belgium Schets Franstalig jeugdtheater Brussel en Wallonië."— Transcript van de presentatie:

1 Assitej Belgium Schets Franstalig jeugdtheater Brussel en Wallonië

2 overzicht 1.Creatie 2.Spreiding 3.Overlegplatformen 4.Samenvatting

3 1. Creatie 3 verschillende soorten subsidies voor gezelschappen:  Aides à la création (projectsubsidie) Duur : eenmalig. ! Kan je maar om de twee jaar aanvragen! Voorwaarde: enkel voor gezelschappen die niet structureel gesubsidieerd zijn (dus niet voor agréments, noch contrats-programmes) Bedrag : maximum € Aantal gezelschappen : 75% van de gezelschappen Budget : €, ofte 7% van het totale budget TJP!  Agréments (‘overeenkomst’) Duur : 1 e agrément = 2 jaar, daarna hernieuwbaar elke 4 jaar Voorwaarde: Sinds min 3 jaar theater maken voor jongeren en kinderen en al 2 voorstellingen gemaakt hebben. Bedrag: tussen € en € Aantal gezelschappen : 11  Contrats-programmes (‘overeenkomst met gedetailleerd en becijferd programma’; structurele subsidie) Duur : 4 jaar, hernieuwbaar om de 4 jaar Voorwaarde : 4 jaar ‘geagréeerd’ zijn, minstens 4 voorstellingen gemaakt hebben, minstens 200 x gespeeld hebben. Bedrag: tussen de € en € Aantal gezelschappen : 10 Budget : voor alle gezelschappen + de 2 centres dramatiques (CDWEJ in Strépy-Bracquegnies & Pierre de Lune in Bxl)= €, ofte 78% van het totale budget TJP! Deze subsidies worden toegekend door de minister van Cultuur. Zij wordt geadviseerd door Le CTEJ (Conseil du Théâtre pour l’Enfance et la jeunesse): ambtenaren, leerkrachten, programmatren en artiesten !! Niet te verwarren met La CTEJ, la Chambre des Théâtres pour l’Enfance et la jeunesse, waar we later op terugkomen)

4 1. Creatie !! Sinds 2004 : geen enkel nieuw ‘contrat programme’. Sinds 2007 : geen enkel nieuw ‘agrément’. Sinds 2004 : wél verschillende ‘contrats programmes’ en ‘agréments’ verdwenen. !! De creatie/productie van voorstellingen wordt bijna louter door gezelschappen gedragen!! De 2 ‘Centre dramatiques’ (CDWEJ & Pierre de lune) hebben als missie spreiding en publieksbemiddeling, maar niet creatie/productie!! Théâtre La montagne magique is géén ‘Centre Dramatique’, maar een theater van de Stad Brussel. Tot vandaag staat ook bij hen creatie niet in de missie! La Moma is een plek waar vooral gewerkt wordt rond programmatie, publiekwerking en opleidingen voor leerkrachten. Er is héél af en toe een ‘volwassenentheater’ of centre culturel dat een jongerenvoorstelling coproduceert, maar dit is eerder zeldzaam en gaat om kleine sommen (rond de 3000 euro)

5 2. Spreiding 5 verschillende middelen om spreiding te bevorderen in binnen- en buitenland: Financieel:  Théâtre à l’école  Art et vie  Interventions de la province (Wallonie) ou de la Cocof (Bxl)  Aide à l’équipement & aide au transport Programmatie:  Theaters, CC’s & festivals

6 2. Spreiding  Théâtre à l’école = enkel voor ‘jeune public’, voor schoolvoostellingen Een financiële tegemoetkoming, gedurende 3 jaar, voor de spreiding van schoolvoorstellingen (voor kinderen van 2,5 tot 18 jaar). !! Om hier recht op te hebben, moet je geselecteerd worden! Les Rencontres de Huy : = la sélection Tijdens de tweede helft van augustus Programmatie: max 42 nieuwe voorstellingen die getoond worden – Sowieso : voorstellingen van gezelschappen die structureel gesubsidieerd worden (compagnies agréées ou contrat- programmées) – Sowieso: voorstellingen van gezelschappen die onder contrat de confiance zijn.; als 2 op 3 laatste voorstellingen gepresenteerd in Huy een positieve evaluatie gekregen hebben. Eens 2 op 3 negatief beoordeeld worden, moeten deze gezelschappen terug de préselectie passeren. – Gezelschappen die niet structureel gesubsidieerd worden of géén contrat de confiance hebben, moeten hun voorstelling in april/mei tonen aan de Commission de Concertation Théâtre à l’école. Deze Commission maakt een selectie van de voorstellingen, die geschikt zijn om te touren voor kinderen. (!! Is niet de jury van Huy in augustus!) Gemaakt zijn door een professioneel gezelschap dat verblijft en werkt in de Fédération Wallonie-Bruxelles. Kwaliteitsvol zijn, een artistiek én educatieve kijk vertolken zowel in de inhoud als in de vorm. Voldoen aan preciese criteria wat betreft leeftijdscategorie, duur en zaalcapaciteit. Gepresenteerd worden tijdens de jaarlijkse Rencontres de théâtre jeune public in Hoei. De jury wisselt elk jaar en bestaat uit een ambtenaar van de Fr gemeenschap, programmatoren, artiesten en leerkrachten en reikt prijzen uit. Publiek: hoofdzakelijk Belgische en Franse programmatoren. ! Zéér weinig/geen kinderen in de zalen!! Max 1 voorstelling/gezelschap.

7 2. Spreiding  Art et vie = voor jeugdtheater, maar ook voor ‘tout public’ en volwassenen theater De voostellingen geselecteerd tijdens Les Rencontres de Huy, krijgen ook gedurende 3 jaar een tegemoetkoming voor de voorstellingen ‘tout public’.  Interventions de la province (Wallonie) ou de la Cocof (Bxl) Lokale instanties kunnen een extra tegemoetkoming toekennen, zowel voor schoolvoorstellingen als voor voorstellingen ‘tout public’. De bedragen verschillen van Provincie tot Provincie. Een concreet voorbeeld: 1.340,00 €prijs voor 1 voorstelling -557,00€tegemoetkoming FWB (Arts et Vie voor ‘tout public’ of Théâtre à l’école voor schoolvoorstelling) -185,00€ tegemoetkoming Provincie -600,00€ kassa (voor een voorstelling voor 150 pers aan 4 euro PP) Totaal te betalen door programmator: -2,00€

8 2. Spreiding  Aide à l’équipement (buitenland en België) De Franstalige Gemeenschap voorziet een specifieke tegemoetkoming voor alles wat ‘uitrusting’ betreft om de toernee te bevorderen. ; materiaal, vervoer, …  Aide au transport (buitenland) Het WBI (Wallonie Bruxelles International) en W-BT/D (Wallonie Bruxelles Théâtre et danse) komen tegemoet in alle transportkosten voor het buitenland voor voorstellingen die bijdragen aan de internationale artistieke uitstraling van de Franstalige gemeenschap.  Theaters, CC’s & festivals die jeugdtheater programmeren 115 Centres Culturels in heel Wallonie én Brussel. (ex: Les Chiroux,…) ! In het nieuwe decreet voor de Culturele Centra staat de spreiding van de Franstalige gemeenschap niet meer verplicht in de missie. ! Zeer beperkte budgetten, programmeren bijna uitsluitend voorstellingen gesubsidieerd door Art et Vie et Théâtre à l’ecole! 2 Centres dramatiques de théâtre jeune public -CDWEJ : Centre Dramatique Wallonie Enfants et Jeunesse (Strépy-Bracquegnies) eigen zaal (budget : €) -Pierre de Lune (Bruxelles): programmeert in verschillende zalen in Bxl, geen eigen infrastructuur (budget €) Théâtre La montagne magique : apart geval: programmeert ook louter jeugdtheater, maar is gesubsidieerd door de Stad Brussel, niet door de Franstalige gemeenschap (budget: ) !! Deze laatste 3 structuren maken GEEN creaties, zorgen enkel voor spreiding en publieksbemiddeling. !! publiekswerking binnen de CC’s: rust enkel op eigen initiatief van de gezelschappen! Wordt zelden wordt verzorgd door de speelplekken door het gebrek aan middelen en mensen. Festivals o Huy o Noël au Théâtre : zowel in Bxl (georganiseerd door CTEJ), als in Marche-en Famenne, Huy, Liège... ; zowel vl als fr programmatie. o Montagne Magique: 2 festivals/jaar : Paroles au Solstice, L'Art et les tout petits o Pépites (Charleroi) o Ottokar: tweejaarlijks festival dat zich steeds ergens anders afspeelt. (georganiseerd door AssProPro, la CTEJ en CDWEJ) o festival international Turbulences (CDWEJ au Théâtre de Namur) et Météores (Pierre de lune dans plusieurs théâtres bruxellois): tous les trois ans o Babillages : festival international l'art et les tout petit (Les Chiroux à Liège) o Theaterfest : festival international de l'Agora Theater

9 3. Overlegplatformen La Ctej Bijna alle 80 jeugdtheatergezelschappen zijn lid van la Chambre des Théâtres pour l’Enfance et la Jeunesse/CTEJ. Ze komen 1x/maand samen. Deze vereniging (5 FT!) is een belangrijke speler binnen de sector en ijvert voor de erkenning en de ontwikkeling van het jeugdtheater. Belangrijke schakel en gepriviligeerde partner in onderhandelingen met overheidsinstanties. Organiseert jaarlijks Noël au Théâtre in Bxl en 2-jaarlijks Ottokar AssProPro L’Association des programmateurs professionnels is een soort van spreidingscircuit. Een netwerk van programmatoren van de Fédération Wallonie-Bruxelles die zowel Fr-talige als internationale voorstellingen samen programmeren om zo deze voorstellingen te promoten. Voordelen: extra communicatie, persaandacht, het delen van reis- en andere kosten..

10 4. Samenvatting Enkele bemerkingen: / Het bestaan van subsidies (Art & Vie en Théâtre à l’école) die afhangen van een selectie, maakt dat een resultaat moet ‘gesmaakt worden’ door de Commission de Concertation (selectie in mei) én de jury (Rencontres de Huy). Idee van kwaliteitsgarantie, maar dubbel, want hangt af van smaak en niet van toepassing voor erkende gezelschappen. Discussie daarrond. / Dit systeem (Théâtre à l’Ecole, Art et Vie) bevordert het programmeren van werk ‘van eigen bodem’. In vergelijking met Vlaamse of internationale voorstellingen zijn de Belgische Franstalige voorstellingen zeer goedkoop. Dit is goed voor Franstalige Belgische gezelschappen, maar benadeelt andere gezelschappen. Diversiteit? / Dit systeem is ooit uitgewerkt voor een 10-tal gezelschapppen ! Vandaag: 80-tal actieve jeugdtheatergezelschappen! > heeft zijn mankementen en wordt in vraag gesteld, maar hoe zet je zulk een verandering in gang?


Download ppt "Assitej Belgium Schets Franstalig jeugdtheater Brussel en Wallonië."

Verwante presentaties


Ads door Google