De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Ad Familiares 14.19 Terug naar Italië Terug naar Italië (1-5) Terug naar Italië (5-9)

Verwante presentaties


Presentatie over: "Ad Familiares 14.19 Terug naar Italië Terug naar Italië (1-5) Terug naar Italië (5-9)"— Transcript van de presentatie:

1 Ad Familiares Terug naar Italië Terug naar Italië (1-5) Terug naar Italië (5-9)

2 Terug naar Italië (1-5) VertalingStructuur TekstExtraVorige VolgendeVragen Scr. Brundisii IV Kal. Dec. an. 48 TVLLIVS TERENTIAE SVAE S. D. In maximis meis doloribus excruciat me valetudo Tulliae nostrae, de qua nihil est quod ad te plura scribam; tibi enim aeque magnae curae esse certo scio.

3 Terug naar Italië (1-5) Scr. Brundisii IV Kal. Dec. an. 48 TVLLIVS TERENTIAE SVAE S. D. In maximis meis doloribus excruciat me valetudo Tulliae nostrae, de qua nihil est quod ad te plura scribam; tibi enim aeque magnae curae esse certo scio. VertalingStructuur TekstExtraVorige VolgendeVragen

4 Terug naar Italië (1-5) VertalingStructuur TekstExtraVorige VolgendeVragen Scr. Brundisii IV Kal. Dec. an. 48 TVLLIVS TERENTIAE SVAE S. D. In maximis meis doloribus excruciat me valetudo Tulliae nostrae, de qua nihil est quod ad te plura scribam; tibi enim aeque magnae curae esse certo scio.

5 Terug naar Italië (1-5) VertalingStructuur TekstExtraVorige VolgendeVragen 1.Benoem de vorm. 2.Verklaar het gebruik van de naamval. Scr. Brundisii IV Kal. Dec. an. 48 TVLLIVS TERENTIAE SVAE S. D. In maximis meis doloribus excruciat me valetudo Tulliae nostrae, de qua nihil est quod ad te plura scribam (1); tibi enim aeque magnae curae (2) esse certo scio.

6 Terug naar Italië (1-5) Geschreven in Brundisium, 27 november in het jaar 48 Lieve Terentia, Te midden van mijn enorme verdriet kwelt mij de slechte gezondheid (ziekte) van onze Tullia, waarover er geen reden is dat ik je meer schrijf; ik weet namelijk zeker dat het jou evenzeer tot grote zorg is. Scr. Brundisii IV Kal. Dec. an. 48 TVLLIVS TERENTIAE SVAE S. D. In maximis meis doloribus excruciat me valetudo Tulliae nostrae, de qua nihil est quod ad te plura scribam; tibi enim aeque magnae curae esse certo scio. VertalingStructuur TekstExtraVorige VolgendeVragen

7 Terug naar Italië (5-9) VertalingStructuur TekstExtraVorige VolgendeVragen Quod me propius vultis accedere, video ita esse faciendum et iam ante fecissem, sed me multa impediverunt, quae ne nunc quidem expedita sunt. Sed a Pomponio exspecto litteras, quas ad me quam primum perferendas cures velim. Da operam ut valeas.

8 Terug naar Italië (5-9) Quod me propius vultis accedere, video ita esse faciendum et iam ante fecissem, sed me multa impediverunt, quae ne nunc quidem expedita sunt. Sed a Pomponio exspecto litteras, quas ad me quam primum perferendas cures velim. Da operam ut valeas. VertalingStructuur TekstExtraVorige VragenVolgende

9 Terug naar Italië (5-9) Quod me propius vultis accedere, video ita esse faciendum et iam ante fecissem, sed me multa impediverunt, quae ne nunc quidem expedita sunt. Sed a Pomponio exspecto litteras, quas ad me quam primum perferendas cures velim. Da operam ut valeas. VertalingStructuur TekstExtraVorige VragenVolgende

10 Terug naar Italië (5-9) VertalingStructuur TekstExtraVorige VragenVolgende 1.Hoe moet je dit hier vertalen? 2.Welke vorm herken je hier en waaraan zie je dat? 3.Welke vorm herken je hier en hoe wordt deze hier gebruikt? 4.Hoe vertaal je deze woordcombinatie? 5.Verklaar het gebruik van de modus. Quod (1) me propius vultis accedere, video ita esse faciendum (2) et iam ante fecissem (3), sed me multa impediverunt, quae ne nunc quidem expedita sunt. Sed a Pomponio exspecto litteras, quas ad me quam primum (4) perferendas cures (5) velim. Da operam ut valeas.

11 Terug naar Italië (5-9) Wat betreft het feit dat jullie willen dat ik dichterbij kom, ik zie dat dat (zo) gedaan moet worden en ik zou het al eerder gedaan hebben, maar vele dingen hebben mij tegengehouden, die ook nu [nog] niet opgelost zijn. Maar ik verwacht een brief van Pomponius, waarvan ik zou willen dat je hem zo spoedig mogelijk naar mij laat toebrengen. Doe je best om gezond te zijn. Quod me propius vultis accedere, video ita esse faciendum et iam ante fecissem, sed me multa impediverunt, quae ne nunc quidem expedita sunt. Sed a Pomponio exspecto litteras, quas ad me quam primum perferendas cures velim. Da operam ut valeas. VertalingStructuur TekstExtraVorige VragenVolgende


Download ppt "Ad Familiares 14.19 Terug naar Italië Terug naar Italië (1-5) Terug naar Italië (5-9)"

Verwante presentaties


Ads door Google