De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Standards in localisation – A translator's perspective Nico van de Water Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten.

Verwante presentaties


Presentatie over: "Standards in localisation – A translator's perspective Nico van de Water Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten."— Transcript van de presentatie:

1 Standards in localisation – A translator's perspective Nico van de Water Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 1LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

2 Focus of this presentation  Standards that are a blessing  Standards that proved to be not so great  A promising new “X” kid on the block Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 2LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

3 Standards and standardisation  “Formalised” standards  “Unofficial” standards Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 3LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

4 Positive standards  Positive “formalised” standards   ISO and ISO alpha-2 (country codes)   ISO 639:1988 (language codes)   “FIGS”  “FRITDEES”  Positive “unofficial” standards   RTF: "The Rich Text Format (RTF) standard is a method of encoding formatted text and graphics for easy transfer between MS-DOS, Windows, Windows 95, OS/2, and Apple Macintosh applications." Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 4LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

5 Side-effects of standards  Example of incomplete standard  Example of standard gone too far Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 5LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

6 Side-effects of standards 1  Example of incomplete standard   ISO and ISO alpha-2 (country codes)   ISO 639:1988 (language codes)   “Locale” format: EN-UKEN_UK En-UkEn_Uk en-uken_uk en-UKen_UK Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 6LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

7 Side-effects of standards 2  Example of standard gone too far   RTF:.RC}.H}.CNT}.MIF}  RTF.HTML}.XHTML}.XML}   No return on translator’s investment   Translator cannot choose best/favourite tool Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 7LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

8 Focus of this presentation (recap)  Standards that are a blessing  Standards that proved to be not so great  A promising new “X” kid on the block Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 8LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

9 A new “X” kid on the block of standards   XLIFF: XLIFF is the XML Localization Interchange File Format designed by a group of software providers, localization service providers, and localization tools providers. It is intended to give any software provider a single interchange file format that can be understood by any localization provider. It is loosely based on the OpenTag version 1.2 specification and borrows from the TMX 1.2 specification. However, it is different enough from either one to be its own format. Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 9LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

10 XLIFF – Brief description   XLIFF is an XML-based environment to manage and recycle localisable software strings, whereby meta data (such as application- and localisation-specific data), structural data (which menu, which dialog, and so on), linguistic data (language details) and formatting data (in- line elements to indicate bold, italics, etc.) are, or can be, maintained and processed in a platform-, OS- and application-independent way. This environment is described in the XLIFF 1.1 Specification. Nico van de Water Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 10LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

11 XLIFF in greater details  A. Teething problems or structural faults?  B. In-line elements – a closer look  C. An overview of other elements – some more queries  D. In context… Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 11LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

12 A. Teething problems or structural faults?   Conflicting information about the xml:lang attribute   The use of the element with the element Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 12LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

13 Conflicting information about the attribute Conflicting information about the xml:lang attribute   It is strongly recommended that content within the element be uniformly bilingual, In other words, each and element that is a child of is of the same language as the source-language and target-language attributes of the element, respectively. The xml:lang attribute should not be used in those elements. XLIFF 1.1 Specification   Localizable data are stored in elements. The element holds a element to store the source text, and a element to store the latest translated text. The elements are not mandatory, and it is also perfectly correct, if desired, [to] duplicate the original source text in the element at the beginning of the process (with the xml:lang attribute set to a target language). “Text Filtering > XLIFF” Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 13LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

14 The use of the and elements   If needed the element can have also a corresponding (i.e. for fuzzy matches). For example: Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 14LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

15 B. In-line elements – a closer look  Readability of in-line elements  Structure and matching of in-line elements Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 15LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

16 Readability of in-line elements 1 1. HTML page in a browser: 2. HTML page in HTML editor: Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 16LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

17 Readability of in-line elements 2 3. HTML details as localisable XLIFF data: Editor-based validation of well-formedness and validity (XML rules)? Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 17LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

18 Structure and matching of in-line elements XML-based one-to-one matching of in-line elements? In-line elements for bold changed into in-line elements for italics? In-line elements in element without any matching in-line elements in element? Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 18LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

19 Structure and matching of in-line elements “Empty” in-line elements in element? Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 19LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

20 C. An overview of other elements – some more queries   C1. The element   C2. The, and elements   C3. The element   C4. The element   C5. The element Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 20LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

21 C1. The element   Why not add and use product-component and product- component-version attributes for the element? Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 21LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

22 C2. The,and elements C2. The, and elements   Renaming or adapting the names of the and elements that can be used with the, and elements, in order to avoid confusion? Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 22LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

23 C3. Theelement C3. The element   Is the phase attribute optional or required?   Should there be a fixed format for the contact-phone attribute, for example with obligatory international access code digits? Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 23LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

24 C4. Theelement C4. The element   On the basis of a possible “winres” as well as “po” value for the datatype attribute, can we assume that CAT and localisation tool developers: Will soon include XLIFF compatibility? Will (soon) adjust their tools in such a way that these tools are no longer OS- and/or platform-dependent? Will make the database engines of these tools independent from proprietary database formats? Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 24LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

25 C5. Theelement C5. The element   Which is the text analysis and parsing engine underlying the match-quality attribute?   What is the added value of a match-quality attribute if the underlying text analysis and parsing engine is still tool- specific?   What is the added value, especially from a financial angle, of a high value of the match-quality attribute, or of shifting or perhaps even unreliable percentage values of this attribute? Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 25LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

26 D. In context…   Where is the context in:   XML files   XLIFF files   Two-column-based CAT and localisation tools   In the “old days”, contextual information at a glance Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 26LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,

27 To conclude…  In XML-/XLIFF-based translation environment, context crucial:   Visualisation of structural context (menu option? dialog box title?)   Visualisation of meta-linguistic details (level-3 or level-4 header in document?)  If issues of context visualisation and user-friendly handling of in-line elements are resolved, XLIFF has a great future Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten voortkomen. Met PowerPoint kunt u tijdens de presentatie deze actiepunten bijhouden. Klik tijdens de diavoorstelling op de rechtermuisknop Selecteer Aantekening Selecteer het tabblad Actiepunten Typ actiepunten als deze ter sprake komen Klik op OK om dit dialoogvenster te sluiten Er wordt automatisch een dia aan het einde van de presentatie toegevoegd met daarop de door u opgegeven punten. 27LRC ’03 - International Localisation Standards Convention,


Download ppt "Standards in localisation – A translator's perspective Nico van de Water Bij deze presentatie vindt waarschijnlijk een discussie plaats waaruit actiepunten."

Verwante presentaties


Ads door Google