De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Nederlands in Frankrijk

Verwante presentaties


Presentatie over: "Nederlands in Frankrijk"— Transcript van de presentatie:

1 Nederlands in Frankrijk
Vlaams in Frans-Vlaanderen Nederlands in standaard Frans

2 Vlaams in Frans-Vlaanderen
Nederlands gaat achteruit Door het Picardisch (late me) Door het Frans (Louis XIV) Trigenerationeel

3 Nederlands in het standaard Frans
Late me Textiel in graafschap Vlaanderen Maritieme woordenschat Gouden eeuw (Holland) Scheepsbouw Hydraulica diamant

4 Frans in Engeland Anglo-Normandisch Willem de Veroveraar (1066)
Engeland drietalig Frans/Engels/Latijn XIII eeuw: Frans verzwakt Grammatica’s Bibbesworth (13de eeuw) Barkeley (16de eeuw)

5 Frans in Engeland 2 Sociale clivage Normandische kenmerken k + a
Palatale ch Oude kenmerken

6 Frans: kenmerken Innovatieve fonetiek Woorderosie ü a > e k/g + a
Nasale klinkers Labiale klinkers: ö, eu, (ü) Woorderosie Atone klinker, intervocale consonant Eindklinker Secundaire eindmedeklinker, behalve na ǝ

7  monosyllaben  oxytoon  liaison en woordgroepen  allomorfen  predeterminatie
Latinismen en etymologische spelling

8 Frans: geschiedenis Serments de Strasbourg (1842) latinismen/gallo-romaans/Frans? Séquence de Sainte Eulalie (9de eeuw) Religieuze epiek (9de – 11de eeuw) Chanson de Roland Oxford en Venetië (2 manuscripten)

9 Francoprovençaals Ascoli (19de eeuw) Waar?
Ontstaan: 8ste eeuw vs Frans a > e (na palataal / einde woord) Eindklinker bewaard  paroxytoon (u palataliseert niet overal) k/g + a palataliseert

10 Frans in Zwitserland Suisse romande
Frans = prestige + integratie in 19de eeuw Taal van de hervorming vs katholieke kantons Oude normen (cf. periferie) Weinig germanismen

11 Val d’Aosta Frans = officiële taal (16de eeuw)
Na Napoleon  Italië (Piemonte) Autonome regio (1946) Behoud francoprovençaals

12 Occitaans benaming Provençaals Lemosi Lenga Romana Occitaans

13 Occitaans Gallo-Romaans cf. Frans: kl, etc. / ü / eindvocaal
Romania continua (conservatismen) Behoud intervocale consonant Geen diftongering Au Vocalisme (specifiek) u > ü  o > u  a > o

14 Kruispunt van de Romania
Noord (limousin) ~Frans Zuid (provençaals + languedocien) Gascon ~Spaans

15 Noord-Occitaans (~Frans)
k/g + a palataliseert s (+ occlusief) verdwijnt Zuid-Occitaans Provençaals (~Franse invloed) Eindmedeklinker valt Nasalisering van klinker “r grasseyé” l vocaliseert Languedocien (~Catalaans) v = b Nasale eindklinker verdwijnt Oxytoon (Frans) ~paroxytoon (Occitaans) ~mobiel (Spaans/Italiaans)

16 “Accent du Midi” Open [ᴐ] Onvolledige nasalisering e muet
Oxytoon en paroxytoon

17 Provençaals: geschiedenis
Administratieve teksten (10de eeuw) Alba 11de eeuw: epiek (Boécis, Ste Foi d’Agen) Hoofse lyriek (1100) Koiné gecodificeerd Catharen (13de eeuw) Villers-Cotterêts (16de eeuw) Franse Revolutie Renaissance provençale Romantiek: félibrige Mistral (Mirèio)

18 Occitaans: spelling Félibrige = provençaals
Alibert: languedocien (= occitan référentiel)

19 Gascon Gascondisch = Provençaals? Historisch politiek Etnisch
Descort Leys d’amors Historisch politiek Etnisch Taalkundig

20 Gascon: kenmerken Ibero-romaanse kenmerken Particularismen
f- v = b Prosthetische klinker voor r- mb, nd Particularismen ll > r Intervocale n Occitaanse kenmerken

21 Val d’Aran Béarnais in Catalonië


Download ppt "Nederlands in Frankrijk"

Verwante presentaties


Ads door Google