De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

De presentatie wordt gedownload. Even geduld aub

Wat is CommArt NIET? - Geen vertaalbureau of vertaalbedrijf - Geen tolkbureau - Geen talenschool of taalcursusverkoper Wat is CommArt WEL? Distributeur.

Verwante presentaties


Presentatie over: "Wat is CommArt NIET? - Geen vertaalbureau of vertaalbedrijf - Geen tolkbureau - Geen talenschool of taalcursusverkoper Wat is CommArt WEL? Distributeur."— Transcript van de presentatie:

1 Wat is CommArt NIET? - Geen vertaalbureau of vertaalbedrijf - Geen tolkbureau - Geen talenschool of taalcursusverkoper Wat is CommArt WEL? Distributeur van cloud-taalleer-pakketten die resulteren uit de R&D-activiteiten van een onderzoeksgroep van de UHasselt. 1

2 UHasselt Faculteit: Bedrijfseconomische Wetenschappen Talendepartement R&D-unit: Centre of Applied Linguistics (°1990) “More efficiency in language teaching” CommArt International 2

3 3

4 Beginsituatie Leerproces Vereiste (= Nagestreefde) eindsituatie Zo efficiënt (=kortste tijd, minste inspanning, kleinste kost) en zo leuk mogelijk van beginsituatie naar vereiste/nagestreefde eindsituatie, maar taalleren in een extensieve situatie kost altijd ergens inspanning! Kennis-/Competentie- Aanbreng v/e leerinhoud Vereiste (= Nagestreefde) eindkennis behoeften Aanleren v/e competentieVereiste (= Nagestreefde) eindcompetentie Leerattitude/-methode Leermethode (Eindattitude) Beginsituatie Leerproces Vereiste (= Nagestreefde) eindsituatie Zo efficiënt (=kortste tijd, minste inspanning, kleinste kost) en zo leuk mogelijk van beginsituatie naar vereiste/nagestreefde eindsituatie, maar taalleren in een extensieve situatie kost altijd ergens inspanning! Kennis-/Competentie- Aanbreng v/e leerinhoud Vereiste (= Nagestreefde) eindkennis behoeften Aanleren v/e competentieVereiste (= Nagestreefde) eindcompetentie Leerattitude/-methode Leermethode (Eindattitude) 4

5 “Semi-autonoom leren”:  Vertrekpunt: leren moet je zelf doen, is een persoonlijk proces  Daartoe de mogelijkheden van de informatica maximaal gebruiken (van computer naar tablet-smartphone)  Docent-coach inzetten waar hij een toegevoegde waarde betekent  Dus via pc-tablet: lexicon, grammatica, wetenswaardigheden (culturele, ‘Landeskunde’ …)  En onder begeleiding van de coach-taalexpert in face-to-face of via webinar:  Antwoorden op onopgeloste moeilijkheden  Echte communicatie die individuele feedback vereist (redactie, conversatie, debat, presentatie, rollenspel …) 5

6  all-in-one: basiscursus, alle oplossingen, specifiek woordenboek (tweevoudig consulteerbaar), thematische woordenlijsten, cultuurcommunicatieve info, ‘Landeskunde’, alle audio’s,  contrastief: moedertaal en kennis van andere vreemde talen (Engels?) voor gelijkenissen en hardnekkige interferentiefouten  cultureel-communicatief: aandacht voor de cultuurgebonden aspecten van communicatie (beleefdheidsvormen, woordkeuze …)  cloudhosted  compatible met pc, mac, tablet (smartphone)  unicode  multimediaal (tekst, audio, beeld, video …)  flexibel door een breed uitgewerkt verwijssysteem  customizable (logo, kleur, lettertype)  ruim gamma van oefentypes beschikbaar  uiterst gebruiksvriendelijk Kenmerken van de cloudproducten voor vreemde talen van CommArt 6

7 Welke producten? Plurilingua-reeks: interculturele communicatie voor (toekomstige) kaders (B2-C1)(34) Linguacom-reeks: vreemde-talen voor beginners (absolute: A1 + valse: A2)(16) Daily Business Communication (3) Diverse: Votre Candidat (2), GramVoc, DTO, Jouons aux …(3) Auteurssoftware E.M.C.G. © 7

8 Waarom bij SCATE?  Vertaaloefeningen  Eenvoudig voor de auteurs  Liefst niet alleen spellingcorrectie, maar ook contextuele correctie …  Foutenhints voor de cursist  User interface  Vooral met het oog op smartphone  Didactisch overzichtelijk 8


Download ppt "Wat is CommArt NIET? - Geen vertaalbureau of vertaalbedrijf - Geen tolkbureau - Geen talenschool of taalcursusverkoper Wat is CommArt WEL? Distributeur."

Verwante presentaties


Ads door Google